Translation of "Is comparable with" in German
Agriculture
is
not
directly
comparable
with
other
economic
sectors.
Die
Landwirtschaft
kann
mit
den
anderen
Wirtschaftszweigen
nicht
direkt
verglichen
werden.
Europarl v8
The
product
definition
proposed
is
comparable
with
that
of
a
registered
designation
of
origin.
Es
wird
eine
Begriffsbestimmung
vorgeschlagen,
die
der
einer
kontrollierten
Herkunftsbezeichnung
vergleichbar
ist.
Europarl v8
Delafloxacin
pharmacokinetic
is
comparable
in
patients
with
ABSSSI
and
healthy
volunteers.
Die
Pharmakokinetik
von
Delafloxacin
ist
bei
Patienten
mit
ABSSSI
und
gesunden
Probanden
vergleichbar.
ELRC_2682 v1
This
concentration
process
is
not
however
comparable
with
that
taking
place
in
the
retail
sector.
Der
Konzentrationsprozeß
ist
jedoch
nicht
mit
jenem
im
LEH
vergleichbar.
TildeMODEL v2018
Thus,
mechanically
separated
meat
is
not
comparable
with
regular
meat.
Daher
ist
Separatorenfleisch
nicht
mit
normalem
Fleisch
zu
vergleichen.
DGT v2019
It
is
comparable
with
the
invention
of
the
electric
motor.
Die
derzeitige
Situation
ist
mit
der
Erfindung
des
Elektromotors
vergleichbar.
EUbookshop v2
The
weight
of
the
tire
is
comparable
with
that
of
a
normal
pneumatic
tire.
Das
Gewicht
des
Reifens
ist
dem
des
normalen
Luftreifens
vergleichbar.
EuroPat v2
The
cytostatic
action
is
comparable
with
that
of
the
known
medicine
cyclophosphamide.
Diese
cytostatische
Wirkung
ist
mit
derjenigen
des
bekannten
Arzneimittels
Cyclophosphamid
vergleichbar.
EuroPat v2
The
exposure
time
is
comparable
with
the
latter
systems
which
can
be
used
in
this
field.
Die
Belichtungszeit
ist
mit
den
auf
diesem
Gebiet
einsetzbaren
Lacksystemen
vergleichbar.
EuroPat v2
The
orientation
of
the
effect
of
the
compounds
of
the
invention
is
comparable
with
that
of
the
known
medicine
cisplatin.
Die
Wirkungsrichtung
der
erfindungsgemäßen
Verbindungen
ist
mit
derjenigen
des
bekannten
Arzneimittels
Cisplatin
vergleichbar.
EuroPat v2
The
yield
is
comparable
with
that
of
Example
8a.
Die
Ausbeute
ist
hier
vergleichbar
mit
der
von
Beispiel
8a.
EuroPat v2
The
weight
of
the
tire
is
comparable
with
that
of
a
standard
pneumatic
tire.
Das
Gewicht
des
Reifens
ist
dem
eines
üblichen
Luftreifens
vergleichbar.
EuroPat v2
This
antitumor
action
is
comparable
with
the
action
of
the
known
medicine
cisplatin
or
is
better
than
cisplatin.
Diese
Antitumorwirkung
ist
mit
der
Wirkung
des
bekannten
Arzneimittels
Cisplatin
vergleichbar
beziehungsweise
besser.
EuroPat v2
The
positive
effect
of
the
compounds
of
the
invention
is
comparable
with
the
known
agent
cisplatin.
Die
Wirkungsrichtung
der
erfindungsgemäßen
Verbindungen
ist
mit
dem
bekannten
Mittel
Cisplatin
vergleichbar.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
mask
is
generally
comparable
with
that
of
the
insert.
Die
Dicke
der
Maske
wird
im
allgemeinen
der
der
Einlage
vergleichbar
sein.
EuroPat v2
The
clear
solution
has
a
good
stability
on
storage
which
is
comparable
with
that
of
Example
4.
Die
klare
Lösung
hat
eine
dem
Beispiel
4
vergleichbar
gute
Lagerstabilität.
EuroPat v2
The
rate
of
reaction
is
comparable
with
conventional
ring
closure
using
benzenesulfonyl
chlorides.
Die
Reaktionsgeschwindigkeit
ist
vergleichbar
mit
dem
konventionellen
Ringschluß
mit
Benzolsulfonsäurechloriden.
EuroPat v2