Translation of "Is comparable with" in German

Agriculture is not directly comparable with other economic sectors.
Die Landwirtschaft kann mit den anderen Wirtschaftszweigen nicht direkt verglichen werden.
Europarl v8

The product definition proposed is comparable with that of a registered designation of origin.
Es wird eine Begriffsbestimmung vorgeschlagen, die der einer kontrollierten Herkunftsbezeichnung vergleichbar ist.
Europarl v8

Delafloxacin pharmacokinetic is comparable in patients with ABSSSI and healthy volunteers.
Die Pharmakokinetik von Delafloxacin ist bei Patienten mit ABSSSI und gesunden Probanden vergleichbar.
ELRC_2682 v1

This concentration process is not however comparable with that taking place in the retail sector.
Der Konzentrationsprozeß ist jedoch nicht mit jenem im LEH vergleichbar.
TildeMODEL v2018

Thus, mechanically separated meat is not comparable with regular meat.
Daher ist Separatorenfleisch nicht mit normalem Fleisch zu vergleichen.
DGT v2019

It is comparable with the invention of the electric motor.
Die derzeitige Situation ist mit der Erfindung des Elektromotors vergleichbar.
EUbookshop v2

The weight of the tire is comparable with that of a normal pneumatic tire.
Das Gewicht des Reifens ist dem des normalen Luftreifens vergleichbar.
EuroPat v2

The cytostatic action is comparable with that of the known medicine cyclophosphamide.
Diese cytostatische Wirkung ist mit derjenigen des bekannten Arzneimittels Cyclophosphamid vergleichbar.
EuroPat v2

The exposure time is comparable with the latter systems which can be used in this field.
Die Belichtungszeit ist mit den auf diesem Gebiet einsetzbaren Lacksystemen vergleichbar.
EuroPat v2

The orientation of the effect of the compounds of the invention is comparable with that of the known medicine cisplatin.
Die Wirkungsrichtung der erfindungsgemäßen Verbindungen ist mit derjenigen des bekannten Arzneimittels Cisplatin vergleichbar.
EuroPat v2

The yield is comparable with that of Example 8a.
Die Ausbeute ist hier vergleichbar mit der von Beispiel 8a.
EuroPat v2

The weight of the tire is comparable with that of a standard pneumatic tire.
Das Gewicht des Reifens ist dem eines üblichen Luftreifens vergleichbar.
EuroPat v2

This antitumor action is comparable with the action of the known medicine cisplatin or is better than cisplatin.
Diese Antitumorwirkung ist mit der Wirkung des bekannten Arzneimittels Cisplatin vergleichbar beziehungsweise besser.
EuroPat v2

The positive effect of the compounds of the invention is comparable with the known agent cisplatin.
Die Wirkungsrichtung der erfindungsgemäßen Verbindungen ist mit dem bekannten Mittel Cisplatin vergleichbar.
EuroPat v2

The thickness of the mask is generally comparable with that of the insert.
Die Dicke der Maske wird im allgemeinen der der Einlage vergleichbar sein.
EuroPat v2

The clear solution has a good stability on storage which is comparable with that of Example 4.
Die klare Lösung hat eine dem Beispiel 4 vergleichbar gute Lagerstabilität.
EuroPat v2

The rate of reaction is comparable with conventional ring closure using benzenesulfonyl chlorides.
Die Reaktionsgeschwindigkeit ist vergleichbar mit dem konventionellen Ringschluß mit Benzolsulfonsäurechloriden.
EuroPat v2