Translation of "Monitor the situation" in German
The
Commission
will
also
continue
to
monitor
the
human
rights
situation
and
the
democratisation
process.
Die
Kommission
wird
auch
die
Menschenrechtslage
und
den
Demokratisierungsprozess
weiterhin
beobachten.
Europarl v8
We
will
continue
to
monitor
the
situation,
but
that
is
quite
clear.
Wir
werden
die
Situation
weiter
beobachten,
aber
das
ist
völlig
klar.
Europarl v8
As
I
stated
in
my
reply
we
are
continuing
to
monitor
the
situation.
Ich
erwähnte
bereits,
daß
wir
die
Situation
weiterhin
aufmerksam
verfolgen
werden.
Europarl v8
This
commitment
was
made
after
high-level
consultations
between
the
European
Union
and
Korea,
and
we
must
carefully
monitor
the
situation
to
ensure
that
it
is
adhered
to.
Die
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
muß
streng
überwacht
werden.
Europarl v8
The
EU
will
continue
to
monitor
the
situation
at
the
Phuoc
Hue
temple
very
closely.
Die
EU
wird
die
Situation
am
Phuoc
Hue
Tempel
weiter
sehr
aufmerksam
beobachten.
Europarl v8
We
will
have
to
monitor
the
situation
and
work
with
the
Member
States.
Wir
werden
die
Lage
beobachten
und
mit
den
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten
müssen.
Europarl v8
The
European
Union
is
continuing
to
monitor
the
situation
with
a
view
to
any
further
appropriate
action.
Die
Europäische
Union
wird
die
Situation
im
Hinblick
auf
weitere
angemessene
Maßnahmen
überwachen.
Europarl v8
We
will
continue
to
monitor
closely
the
situation
in
the
north
of
the
country
in
particular.
Wir
werden
die
Lage
im
Norden
des
Landes
besonders
im
Auge
behalten.
Europarl v8
Parliament
must
continue
to
monitor
the
situation
and
put
pressure
on
the
European
Commission.
Das
Parlament
muß
die
Europäische
Kommission
weiterhin
überwachen
und
Druck
auf
sie
ausüben.
Europarl v8
The
Commission
will
continue
to
monitor
the
situation.
Die
Kommission
wird
die
Lage
weiter
überwachen.
Europarl v8
We
shall
continue
to
monitor
the
situation.
Wir
werden
die
Lage
weiter
beobachten.
Europarl v8
It
continues
to
closely
monitor
the
budgeting
situation
in
all
Member
States.
Sie
wird
weiterhin
die
Haushaltslage
in
allen
Mitgliedstaaten
genau
überwachen.
Europarl v8
This
is
of
course
why
Europol
must
monitor
the
situation.
Das
ist
auch
der
Grund,
weshalb
Europol
die
Lage
überwachen
muss.
Europarl v8
European
Union
bodies
should
monitor
the
human
rights
situation
in
Iran.
Die
Gremien
der
Europäischen
Union
müssen
die
Menschenrechtslage
im
Iran
im
Auge
behalten.
Europarl v8
We
need
constantly
to
monitor
the
situation.
Wir
müssen
uns
laufend
über
die
Lage
informieren.
Europarl v8
The
Council
and
the
European
Commission
should
systematically
monitor
the
human
rights
situation
in
Bangladesh.
Der
Rat
und
die
Europäische
Kommission
sollten
die
Menschenrechtssituation
in
Bangladesch
systematisch
überwachen.
Europarl v8
The
Commission
will
monitor
the
situation.
Die
Kommission
wird
die
Situation
beobachten.
DGT v2019
At
the
same
time,
the
Commission
will
continue
to
closely
monitor
the
situation.
Auch
hier
wird
die
Kommission
die
Lage
weiter
beobachten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
monitor
the
situation
of
the
third
countries
and
territories
listed
in
the
Annex.
Die
Kommission
überwacht
die
Lage
in
den
im
Anhang
genannten
Drittländern
und
Gebieten.
DGT v2019
The
Commission
will
closely
monitor
the
safety
situation
of
Orient
Thai.
Die
Kommission
wird
die
Sicherheit
von
Orient
Thai
sorgfältig
überwachen.
DGT v2019
The
Commission
should
monitor
the
safety
situation
of
these
carriers.
Die
Kommission
sollte
die
Sicherheit
dieser
Luftfahrtunternehmen
überwachen.
DGT v2019
Nevertheless
she
indicated
her
intention
to
monitor
the
situation
for
the
current
campaign
and
to
react
appropriately.
Sie
werde
jedoch
die
Situation
im
laufenden
Wirtschaftsjahr
genau
beobachten
und
entsprechend
reagieren.
TildeMODEL v2018
First,
the
Commission
will
have
to
monitor
the
situation
closely
in
case
further
action
is
needed.
Erstens
muss
die
Kommission
die
Lage
genau
überwachen
und
nötigenfalls
weitere
Maßnahmen
ergreifen.
TildeMODEL v2018