Translation of "Monitor the situation" in German

The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
Europarl v8

We will continue to monitor the situation, but that is quite clear.
Wir werden die Situation weiter beobachten, aber das ist völlig klar.
Europarl v8

As I stated in my reply we are continuing to monitor the situation.
Ich erwähnte bereits, daß wir die Situation weiterhin aufmerksam verfolgen werden.
Europarl v8

This commitment was made after high-level consultations between the European Union and Korea, and we must carefully monitor the situation to ensure that it is adhered to.
Die Einhaltung dieser Verpflichtung muß streng überwacht werden.
Europarl v8

The EU will continue to monitor the situation at the Phuoc Hue temple very closely.
Die EU wird die Situation am Phuoc Hue Tempel weiter sehr aufmerksam beobachten.
Europarl v8

We will have to monitor the situation and work with the Member States.
Wir werden die Lage beobachten und mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten müssen.
Europarl v8

The European Union is continuing to monitor the situation with a view to any further appropriate action.
Die Europäische Union wird die Situation im Hinblick auf weitere angemessene Maßnahmen überwachen.
Europarl v8

We will continue to monitor closely the situation in the north of the country in particular.
Wir werden die Lage im Norden des Landes besonders im Auge behalten.
Europarl v8

Parliament must continue to monitor the situation and put pressure on the European Commission.
Das Parlament muß die Europäische Kommission weiterhin überwachen und Druck auf sie ausüben.
Europarl v8

The Commission will continue to monitor the situation.
Die Kommission wird die Lage weiter überwachen.
Europarl v8

We shall continue to monitor the situation.
Wir werden die Lage weiter beobachten.
Europarl v8

It continues to closely monitor the budgeting situation in all Member States.
Sie wird weiterhin die Haushaltslage in allen Mitgliedstaaten genau überwachen.
Europarl v8

This is of course why Europol must monitor the situation.
Das ist auch der Grund, weshalb Europol die Lage überwachen muss.
Europarl v8

European Union bodies should monitor the human rights situation in Iran.
Die Gremien der Europäischen Union müssen die Menschenrechtslage im Iran im Auge behalten.
Europarl v8

We need constantly to monitor the situation.
Wir müssen uns laufend über die Lage informieren.
Europarl v8

The Council and the European Commission should systematically monitor the human rights situation in Bangladesh.
Der Rat und die Europäische Kommission sollten die Menschenrechtssituation in Bangladesch systematisch überwachen.
Europarl v8

The Commission will monitor the situation.
Die Kommission wird die Situation beobachten.
DGT v2019

At the same time, the Commission will continue to closely monitor the situation.
Auch hier wird die Kommission die Lage weiter beobachten.
TildeMODEL v2018

The Commission shall monitor the situation of the third countries and territories listed in the Annex.
Die Kommission überwacht die Lage in den im Anhang genannten Drittländern und Gebieten.
DGT v2019

The Commission will closely monitor the safety situation of Orient Thai.
Die Kommission wird die Sicherheit von Orient Thai sorgfältig überwachen.
DGT v2019

The Commission should monitor the safety situation of these carriers.
Die Kommission sollte die Sicherheit dieser Luftfahrtunternehmen überwachen.
DGT v2019

Nevertheless she indicated her intention to monitor the situation for the current campaign and to react appropriately.
Sie werde jedoch die Situation im laufenden Wirtschaftsjahr genau beobachten und entsprechend reagieren.
TildeMODEL v2018

First, the Commission will have to monitor the situation closely in case further action is needed.
Erstens muss die Kommission die Lage genau überwachen und nötigenfalls weitere Maßnahmen ergreifen.
TildeMODEL v2018