Translation of "Mitigate problems" in German
I've
designed
too
many
faces
in
the
past
that
were
intended
to
mitigate
technical
problems.
Ich
hatte
schon
zu
viele
Schriften
gestaltet,
die
technische
Probleme
lösen
sollten.
TED2020 v1
Effective
health
financing
systems
can
mitigate
these
problems.
Leistungsfähige
Systeme
der
Gesundheitsfinanzierung
können
dieses
Problem
entschärfen.
ParaCrawl v7.1
Fortinet
has
released
FortiOS
Firmware
5.2.4
to
mitigate
these
problems.
Fortinet
hat
FortiOS
Firmware
5.2.4
herausgegeben,
wodurch
diese
Probleme
behoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Organizations
can
mitigate
these
problems
by
investing
in
training
and
certification
programs
for
existing
IT
staff.
Organisationen
können
diese
Probleme
durch
die
Investition
in
Schulungs-
und
Zertifizierungsprogramme
für
das
vorhandene
IT-Personal
verringern.
ParaCrawl v7.1
With
our
very
own
NSA
technology,
we
provide
another
innovative
contribution
to
mitigate
safety-related
problems
in
the
area
of
carbon
attachments.
Mit
unserer
NSA-Technologie
liefern
wir
einen
weiteren
innovativen
Beitrag
zur
Beseitigung
sicherheitsrelevanter
Probleme
im
Bereich
Carbonanbauteile.
ParaCrawl v7.1
The
given
forms
of
macroeconomic
coordination
seem
not
to
be
appropriate
to
mitigate
the
problems.
Die
bestehenden
Formen
der
makroökonomischen
Koordination
sind
offensichtlich
nicht
ausreichend,
diese
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
announced
large-scale
investment
projects
aimed
at
least
to
mitigate
identified
problems.
Zu
diesem
Zweck
kündigte
umfangreiche
Investitionsvorhaben
mindestens
zielte
darauf
ab,
erkannten
Probleme
zu
mildern.
ParaCrawl v7.1
Charities
face
a
lot
of
difficulties
caused
by
the
VAT
system
and
the
amendments
relating
to
charities
in
the
report,
and
indeed
tabled
by
the
PPE-DE
Group,
are
essential
in
trying
to
mitigate
those
problems.
Gemeinnützige
Einrichtungen
haben
aufgrund
des
Mehrwertsteuersystems
mit
zahlreichen
Problemen
zu
kämpfen,
und
die
diesbezüglichen
Änderungsanträge
im
Bericht,
die
tatsächlich
von
der
PPE-DE-Fraktion
vorgelegt
wurden,
sollen
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Lösung
dieser
Probleme
leisten.
Europarl v8
Parliament
considers
that
the
Action
Plan
can
at
best
be
seen
as
a
research
plan,
which
does
not
in
itself
mitigate
the
problems
of
disease
caused
by
environmental
factors,
at
least
not
in
the
short
term.
Das
Parlament
ist
der
Auffassung,
dass
es
sich
hier
bestenfalls
um
einen
Forschungsplan
handelt,
der
als
solcher
die
durch
Umweltfaktoren
bedingte
Gesundheitsbelastung
zumindest
kurzfristig
nicht
vermindert.
Europarl v8
Secondly,
it
helps
mitigate
problems
with
restructuring,
which
affect
national
enterprises
as
well.
Zweitens
trägt
sie
dazu
bei,
Umstrukturierungsprobleme
zu
entschärfen,
die
sich
auch
auf
nationale
Unternehmen
beziehen.
Europarl v8
They
frame
immigration
as
a
generally
positive
development
that
helps
to
mitigate
the
problems
of
aging
populations
and
labor-market
gaps.
Sie
betrachten
Einwanderung
als
durchweg
positive
Entwicklung,
die
hilft,
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
alternden
Gesellschaften
und
Arbeitsmarktlücken
zu
lösen.
News-Commentary v14
Adequate
backup
funding
would
mitigate
problems
in
individual
banks
from
translating
into
a
loss
of
confidence
in
the
entire
banking
system
of
the
Member
State
or
of
otherMember
State
perceived
by
markets
to
be
exposed
to
similar
risks.
Angemessene
Finanzreserven
würden
verhindern,
dass
Probleme
einzelner
Banken
sich
zu
einem
Verlust
des
Vertrauens
in
das
gesamte
Bankensystem
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
anderer
Mitgliedstaaten,
die
in
der
Wahrnehmung
des
Marktes
vergleichbaren
Risiken
ausgesetzt
sind,
auswachsen.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
new
proposal
on
education,
training
and
youth
will
consequently
be
judged
by
whether
its
implementation
helps
to
solve
or
at
least
mitigate
these
problems.
Der
neue
Vorschlag
der
Kommission
für
den
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
sowie
der
Jugend
wird
daran
gemessen
werden,
ob
er
in
seiner
Ausgestaltung
zur
Lösung
oder
zumindest
zur
Linderung
dieser
Probleme
beiträgt.
TildeMODEL v2018
This
could
lead
to
a
significant
simplification
in
calculating
and
administrating
aid,
and
could
help
to
mitigate
problems
arising
with
the
farm
payment
for
the
land
market.
Damit
könnten
zwar
die
Berechnung
und
die
Verwaltung
der
Beihilfen
vereinfacht
bzw.
teilweise
Probleme
entschärft
werden,
die
mit
der
Betriebsprämie
für
den
Bodenmarkt
entstehen
würden.
TildeMODEL v2018
The
problems
that
a
cross-border
victim
may
face,
and
possible
solutions
that
could
mitigate
these
problems,
will
be
developed
in
this
chapter.
Die
Probleme,
die
einem
Opfer
in
einer
Situation
mit
grenzüberschreitenden
Bezügen
entstehen
können,
und
die
möglichen
Lösungen
zur
Abschwächung
dieser
Probleme
werden
in
diesem
Kapitel
dargelegt.
TildeMODEL v2018
In
Estonia,
as
elsewhere
in
Europe,
non-governmental
organisations
have
demonstrated
a
professional
approach
and
a
willingness
to
help
mitigate
social
problems
and
identify
relevant
solutions.
In
Estland
sowie
in
den
übrigen
Ländern
Europas
ist
eine
Professionalisierung
und
eine
Bereitschaft
der
nichtstaatlichen
Organisationen
festzustellen,
zur
Abfederung
gesellschaftlicher
Probleme
und
zur
Ermittlung
entsprechender
Lösungen
beizutragen.
TildeMODEL v2018
This
calls
for
innovative
measures
that
can
mitigate
the
problems
linked
to
wastage,
in
addition
to
coordinated,
effective
enforcement
of
regulations.
Dies
erfordert
innovative
Maßnahmen,
welche
die
mit
dem
verschwenderischen
Umgang
mit
den
Ressourcen
verbundenen
Probleme
vermindern,
und
eine
koordinierte,
wirksame
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
Long-term
schemes
must
be
put
in
place
to
improve
working
and
living
conditions
on
board
and
steps
must
be
taken
to
increase
the
size
of
ships
crews
(three-watch
system)
to
mitigate
fatigue-related
problems
and
risks.
Es
sind
langfristige
Programme
der
Verbesserung
der
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
an
Bord
zu
entwickeln
und
eine
Erhöhung
der
Schiffsbesetzung
anzustreben
(Drei-Wachen-Schiffe),
um
Probleme
und
Gefahren
der
Übermüdung
zurückzudrängen.
TildeMODEL v2018