Translation of "Minor offence" in German

This is not a minor offence - it was done with intent.
Das ist kein Kavaliersdelikt, das ist mit Vorsatz gemacht worden.
Europarl v8

Failure to disclose paid employment should not be seen as a minor offence.
Das Nichtanmelden von Erwerbsarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt angesehen werden.
TildeMODEL v2018

Illegal work should not be seen as a minor offence.
Schwarzarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt angesehen werden.
TildeMODEL v2018

It is considered as a minor offence.
Es wird als geringes Vergehen betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Unauthorised propagation is not a minor offence, rather a total and illegal disregard for the highly qualified and extensive work of breeders.
Schwarzvermehrung ist kein Kavaliersdelikt, sondern eine Missachtung der hoch qualifizierten und langjährigen Arbeit der Züchter.
ParaCrawl v7.1

Lastly, because I believe that the falsification of medicines should not be viewed as a minor offence - we need only think of the implications of falsifying life-saving drugs - but rather as criminal activity that endangers human lives, I fully support the strengthening of sanctions.
Und schließlich, weil ich der Ansicht bin, dass die Fälschung von Arzneimitteln nicht als eine geringfügige Straftat angesehen werden sollte - man denke nur an die Folgen der Fälschung von lebensrettenden Arzneimitteln -, sondern vielmehr als eine verbrecherische Tätigkeit, die Menschenleben gefährdet, unterstütze ich die Verschärfung der Sanktionen für diese Tätigkeit voll und ganz.
Europarl v8

On this subject, it should be emphasised that the experience and professionalism of customs officers enables them to distinguish relatively easily between tourists (who may at most be guilty of a minor offence) and smugglers, whose actions are punishable under criminal law.
Hierzu ist zu bemerken, dass die Zollbeamten aufgrund ihrer Erfahrung und Professionalität relativ leicht in der Lage sind, eine grundlegende Unterscheidung vorzunehmen zwischen einem "Reisenden" (der allenfalls eine Ordnungswidrigkeit begeht) und einem "Schmuggler" (dessen Handlungen strafrechtlich verfolgt werden können).
TildeMODEL v2018

He has said that it cannot be right, if a commercial vehicle, a bus carrying passengers, is used when it does not comply with safety regulations - constituting danger to life and limb - for this to be regarded as a minor offence in one country while it meets with severe punishment in another.
Er hat gesagt, daß es nicht sein kann, daß das Nutzen eines Nutzfahrzeuges, eines Busses mit Passagieren ohne die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften - was zur Gefährdung von Leib und Leben von Menschen führt - in einem Land als Kavaliersdelikt betrachtet und in einem anderen Land schwer bestraft wird.
Europarl v8

The majority of the reports add to the mounting feeling of insecurity, and the young perpetrators of even a minor offence are automatically stigmatized as potential criminals.
Die meisten Reportagen tragen zu einem zunehmenden Unsicherheitsgefühl bei, und junge Täter, selbst geringer Vergehen, werden automatisch als potenzielle Delinquenten stigmatisiert.
ParaCrawl v7.1

Landsdómur said Mr. Haarde would face no punishment, as this was a minor offence.
Das Landsdómur sagte, dass über Geir H. Haarde keine Strafe verhängt werde, da dies nur ein kleineres Vergehen sei.
WikiMatrix v1

Up to 500,000, or 5.7% of the Swiss population smoked pot in the past year, thereby committing a punishable, but minor, offence.
Bis zu 500'000 Personen, also etwa 5,7% der Schweizer Bevölkerung, haben im letzten Jahr einen Joint geraucht und damit eine – wenn auch nur geringfügige Straftat begangen.
ParaCrawl v7.1

At first this does not seem difficult, as the village has hardly changed during the year he had to spend in prison for a minor drug offence.
Das scheint zunächst gar nicht so schwierig zu sein, denn dieses Städtchen hat sich in dem Jahr, da er wegen eines kleinen Drogendelikts einsitzen musste, kaum verändert.
ParaCrawl v7.1