Translation of "Meet the threshold" in German
Furthermore,
in
some
Member
States,
minimum
income
schemes
do
not
meet
the
relative
poverty
threshold.
Außerdem
liegt
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
Mindesteinkommensschwelle
nicht
über
der
relativen
Armutsgrenze.
Europarl v8
In
general,
the
following
would
not
meet
the
threshold
for
severity:
Im
Allgemeinen
würden
die
folgenden
Punkte
die
Schwelle
für
den
Schweregrad
nicht
erreichen:
CCAligned v1
This
is
deduced
because
steps
meet
the
threshold
of
a
door.
Dies
wird
abgeleitet,
da
Schritte
die
Schwelle
einer
Tür
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Fingerprint
images
that
do
not
meet
the
quality
threshold
determined
by
the
CS-VIS
will
be
rejected.
Fingerabdruck-Bilddaten,
die
nicht
den
vom
zentralen
VIS
festgelegten
Qualitätsmaßstäben
entsprechen,
werden
zurückgewiesen.
DGT v2019
Smaller
customers
can
also
participate,
if
they
bundle
their
offers
to
meet
the
threshold.
Kleinere
Verbraucher
knnen
ebenfalls
teilnehmen,
wenn
sie
ihre
Angebote
zur
Erreichung
der
Schwelle
bndeln.
TildeMODEL v2018
Despite
its
name,
which
means
“Together,”
it
refuses
to
enter
into
any
kind
of
alliance
with
the
mainstream
parties,
including
SLD,
even
though
both
parties
failed
to
meet
the
electoral
threshold
in
the
last
parliamentary
election.
Trotz
ihres
Namens,
der
„Gemeinsam“
bedeutet,
weigert
sie
sich,
irgendeine
Art
von
Bündnis
mit
den
etablierten
Parteien
einzugehen,
und
zwar
einschließlich
dem
SLD,
obwohl
beide
Parteien
es
bei
den
letzten
Parlamentswahlen
nicht
geschafft
haben,
die
von
der
Sperrklausel
gesetzte
Hürde
zu
überwinden.
News-Commentary v14
Appropriately,
at
the
end
of
the
article
in
The
Lancet
,
the
authors
discuss
issues
that
may
have
resulted
in
a
sample
that
in
fact
did
not
meet
the
“random”
threshold.
Am
Ende
des
Artikels
im
Lancet
werden
von
den
Autoren
richtigerweise
jene
Dinge
angesprochen,
die
dazu
geführt
haben
könnten,
dass
die
ausgewählten
Haushalte
tatsächlich
nicht
dem
Kriterium
der
„Zufälligkeit“
entsprachen.
News-Commentary v14
Undertakings
that
wish
to
make
an
application
for
immunity
should
be
able
to
initially
request
NCAs
for
a
marker
for
a
place
in
the
queue
for
leniency
before
they
formally
submit
the
application
for
immunity,
in
order
to
give
the
applicant
time
to
gather
the
necessary
information
and
evidence
to
meet
the
relevant
evidential
threshold.
Davon
unberührt
bleibt
die
Möglichkeit
der
Kommission,
Fälle
zu
bearbeiten,
wenn
diese
in
engem
Zusammenhang
mit
anderen
Rechtsvorschriften
der
Union
stehen,
die
ausschließlich
oder
wirkungsvoller
von
der
Kommission
angewendet
werden
können,
wenn
zur
Wahrung
der
Interessen
der
Union
die
Annahme
eines
Kommissionsbeschlusses
zur
Weiterentwicklung
der
Wettbewerbspolitik
der
Union
in
Zusammenhang
mit
einer
neuen
Wettbewerbsproblematik
erforderlich
ist,
oder
wenn
die
wirksame
Durchsetzung
sichergestellt
werden
soll.
DGT v2019
The
latter
should
prevent
larger
institutions
which
meet
the
first
threshold
related
to
the
amount
of
liabilities
from
benefitting
from
the
simplified
system.
Letzterer
sollte
verhindern,
dass
größere
Institute,
die
den
ersten
Schwellenwert
bezüglich
der
Summe
der
Verbindlichkeiten
erfüllen,
die
vereinfachte
Regelung
in
Anspruch
nehmen
können.
DGT v2019
In
addition,
in
cases
where
a
benchmark
does
not
meet
the
appropriate
quantitative
threshold,
it
could
nonetheless
be
recognised
as
critical
where
the
benchmark
has
no
or
very
few
market-led
substitutes
and
its
existence
and
accuracy
are
relevant
for
market
integrity,
financial
stability
or
consumer
protection
in
one
or
more
Member
States,
and
where
all
the
relevant
competent
authorities
agree
that
such
a
benchmark
should
be
recognised
as
critical.
Zusätzlich
könnte
ein
Referenzwert,
der
nicht
den
geeigneten
quantitativen
Grenzwert
erreicht,
dennoch
als
kritisch
anerkannt
werden,
wenn
es
keinen
oder
sehr
wenig
marktorientierten
Ersatz
für
den
Referenzwert
gibt
und
seine
Existenz
und
Genauigkeit
für
die
Integrität
des
Marktes,
die
Finanzstabilität
oder
den
Verbraucherschutz
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
relevant
sind
und
wenn
sich
alle
jeweils
zuständigen
Behörden
einig
sind,
dass
ein
solcher
Referenzwert
als
kritisch
anerkannt
werden
sollte.
DGT v2019
This
includes
incineration
facilities
dedicated
to
the
processing
of
municipal
solid
waste
only
where
their
energy
efficiency
meet
the
threshold
established
by
using
the
energy
efficiency
formula
(R1
formula)
referred
to
in
Annex
II
to
Directive
2008/98/EC.
Hierunter
fallen
Verbrennungsanlagen,
deren
Zweck
in
der
Behandlung
fester
Siedlungsabfälle
besteht,
nur
dann,
wenn
deren
Energieeffizienz
mindestens
den
Schwellenwert
erreicht,
der
nach
der
in
Anhang II
der
Richtlinie
2008/98/EG
genannten
Energieeffizienzformel
(R1-Formel)
berechnet
wird.
DGT v2019
As
a
result
of
the
application
of
a
CCF
some
disposal
incineration
installations
would
meet
the
R1
formula
threshold
and
thus
automatically
become
recovery
incineration
facilities.
Bei
Anwendung
eines
Klimakorrekturfaktors
würden
einige
Verbrennungsanlagen
für
die
Abfallbeseitigung
die
R1-Schwelle
erreichen
und
würden
somit
automatisch
zu
Verbrennungsanlagen
für
die
energetische
Verwertung
von
Abfällen.
DGT v2019
In
view
of
this
situation,
the
Commission
and
the
competent
authorities
need
the
power
to
ask
for
contracts
to
be
notified,
even
if
they
have
not
been
revised
or
do
not
meet
the
threshold
criterion.
Angesichts
dieser
Situation
müssen
die
Kommission
und
die
zuständigen
Behörden
befugt
sein,
die
Meldung
dieser
Verträge
auch
dann
zu
verlangen,
wenn
diese
nicht
geändert
wurden
oder
den
Schwellenwert
nicht
erreichen.
TildeMODEL v2018
Considering
however
that
Article
154
(2)
(ex-Article
129
b)
emphasises
the
need
to
link
islands
and
peripheral
regions,
it
is
proposed
that
also
those
ports
on
islands
(and
those
linking
the
mainland
to
them)
are
included
provided
they
meet
the
threshold
of
200.000
passengers
on
domestic
and
international
journeys
and
the
distance
between
the
respective
ports
is
greater
than
5
km.
Da
jedoch
nach
Artikel
154
Absatz
2
(früherer
Artikel
129
b)
insulare
und
am
Rande
gelegene
Gebiete
mit
den
zentralen
Gebieten
der
Gemeinschaft
zu
verbinden
sind,
wird
vorgeschlagen,
auch
die
Inselhäfen
(und
die
korrespondierenden
Festlandshäfen)
einzubeziehen,
sofern
sie
die
Schwelle
von
200.000
Fahrgästen
auf
Inlands-
und
Auslandsstrecken
überschreiten
und
die
betreffenden
Häfen
mindestens
5
km
auseinander
liegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
role
in
the
CPC
network
will
increase,
in
particular
for
the
coordination
of
measures
against
widespread
infringements
that
meet
the
Union-dimension
threshold.
Die
Funktion
der
Kommission
in
dem
CPC-Netz
wird
zunehmen,
insbesondere
für
die
Koordinierung
der
Maßnahmen
gegen
weitverbreitete
Verstöße,
die
den
Schwellenwert
für
die
EU-Dimension
erreichen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
for
the
widespread
infringements
that
do
not
meet
the
threshold
for
Union
dimension,
the
proposal,
in
line
with
subsidiarity
considerations,
envisages
that
such
coordinated
actions
would
be
coordinated
primarily
by
the
Member
States.
Gleichzeitig
erwägt
der
Vorschlag
unter
Berücksichtigung
der
Subsidiarität
bei
weitverbreiteten
Verstößen,
die
nicht
den
Schwellenwert
für
die
EU-Dimension
erreichen,
dass
solche
koordinierten
Maßnahmen
vorrangig
von
den
Mitgliedstaaten
koordiniert
würden.
TildeMODEL v2018
Indeed,
in
its
letter
of
3
June
2013
the
GOC
repeated
its
claim
from
the
previous
submissions
that
initiation
of
many
of
the
programmes
did
not
meet
the
evidentiary
threshold
of
the
Article
11.2
of
the
WTO
SCM
Agreement
and
that
by
initiating
on
these
programme
the
Commission
violated
Article
11.3
of
the
WTO
SCM
Agreement.
Tatsächlich
wiederholte
die
chinesische
Regierung
in
ihrem
Schreiben
vom
3.
Juni
2013
ihre
Behauptung
aus
früheren
Beiträgen,
die
Einleitung
von
Verfahren
aufgrund
zahlreicher
Programme
erfülle
nicht
die
Nachweisanforderungen
nach
Artikel
11
Absatz
2
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
und
die
Kommission
habe
durch
die
Verfahrenseinleitung
aufgrund
dieser
Programme
gegen
Artikel
11
Absatz
3
des
genannten
Übereinkommens
verstoßen.
DGT v2019
The
proposed
acquisition
of
the
insecticide
unit
was
initially
notified
for
regulatory
clearance
in
Spain
and
Portugal
as
the
turnover
of
the
merging
parties
did
not
meet
the
EU
threshold.
Die
geplante
Übernahme
der
Insektizid-Sparte
war
ursprünglich
in
Spanien
und
Portugal
zur
Genehmigung
angemeldet
worden,
da
der
Umsatz
der
beteiligten
Unternehmen
den
EU-Schwellenwert
nicht
erreichte.
TildeMODEL v2018
The
transaction
was
originally
notified
to
several
EU
Member
States
(UK,
Germany,
France,
Italy,
Spain,
Austria
and
Greece)
as
it
did
not
meet
the
turnover
threshold
requirements
laid
down
in
Article
1
ECMR.
Die
Transaktion
war
ursprünglich
in
mehreren
EU-Mitgliedstaaten
(UK,
Deutschland,
Frankreich,
Italien,
Spanien,
Österreich
und
Griechenland)
angemeldet
worden,
da
die
in
Artikel
1
der
Fusionskontrollverordnung
festgelegten
Umsatzschwellen
nicht
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
This
evidently
meant
that
a
number
of
concentrations
that
did
not
meet
the
relatively
high
threshold
in
Article
1(2),
but
which
still
had
a
significant
cross-border
impact
did
not
benefit
from
the
one-stop
shop
principle.
Folglich
konnten
bestimmte
Zusammenschlüsse,
die
die
in
Artikel
1
Absatz
2
vorgesehenen
relativ
hohen
Schwellenwerte
nicht
erreichten,
dennoch
aber
erhebliche
grenzüberschreitende
Auswirkungen
hatten,
vom
Grundsatz
der
einmaligen
Anmeldung
nicht
profitieren.
TildeMODEL v2018
Venture
capital
funds
focus
on
providing
equity
finance
for
SMEs,
but
typically
do
not
meet
the
asset-based
threshold
that
defines
the
passport
available
for
large
fund
managers
under
Directive
2011/61/EC
(on
Alternative
Investment
Fund
Managers).
Risikokapitalfonds
geht
es
schwerpunktmäßig
um
die
Bereitstellung
von
Beteiligungskapital
für
KMU,
in
der
Regel
erreichen
sie
jedoch
nicht
die
auf
den
Vermögenswerten
basierende
Schwelle,
die
für
den
Pass
für
Verwalter
großer
Fonds
im
Rahmen
der
Richtlinie
2011/61/EG
(über
Verwalter
von
alternativen
Investmentfonds
(AIFM)
ausschlaggebend
ist.
TildeMODEL v2018