Translation of "Measures must be taken" in German

Measures must therefore be taken to give them a more positive sense of themselves.
Es gilt also, Maßnahmen zu fördern, die ihr Bewußtsein positiv verändern.
Europarl v8

Measures must therefore be taken within the framework of the European Social Fund.
Deshalb müssen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

Organizational measures must be taken, certainly, as well as other measures.
Es müssen sicher organisatorische Maßnahmen getroffen werden und auch noch andere.
Europarl v8

Measures must be taken to combat this problem and ambitions need to be raised significantly.
Hier müssen wir Veränderungen herbeiführen und unsere Ansprüche erhöhen.
Europarl v8

There is no going back, measures must be taken.
Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden, es müssen Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

Moreover, individual and disciplinary measures must be taken in respect of the officials concerned.
Außerdem müssen personelle sowie disziplinäre Maßnahmen in bezug auf die Beamtenschaft getroffen werden.
Europarl v8

However, measures must be taken at the national level.
Die Maßnahmen müssen aber auf nationaler Ebene durchgeführt werden.
Europarl v8

Measures must also be taken at the level of the Council of Europe.
Auch auf der Ebene des Europarates sind Maßnahmen erforderlich.
Europarl v8

Lastly, as regards tax havens, some very simple measures must be taken.
Und schließlich müssen bei den Steueroasen einige ganz einfache Maßnahmen getroffen werden.
Europarl v8

Pragmatic measures must urgently be taken.
Es müssen dringend pragmatische Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

So there is no doubt that measures must be taken.
Daher steht auch außer Zweifel, daß Maßnahmen getroffen werden müssen.
Europarl v8

If this is to be avoided, provisional safeguard measures must be taken.
Wenn dies verhindert werden soll, müssen vorläufige Schutzmaßnahmen eingeführt werden.
DGT v2019

Appropriate measures must be taken in order to ensure balanced participation.
Es müssen Maßnahmen verabschiedet werden, die eine ausgewogene Beteiligung gewährleisten.
Europarl v8

Measures must be taken to make these procedures more flexible.
Darüber hinaus gilt es, diese Verfahren zu flexibilisieren.
Europarl v8

Substantial measures must be taken at once to increase employment.
Es müssen sofort substanzielle Maßnahmen zur Förderung der Beschäftigung ergriffen werden.
Europarl v8

Measures must be taken to combat cheating and fraud.
Unterschlagungen und Betrügereien müssen bekämpft werden.
Europarl v8

For this reason, prevention measures must be taken.
Aus diesem Grund müssen Präventionsmaßnahmen getroffen werden.
Europarl v8

In the event of an overdose, standard supportive measures must be taken, as required.
Bei einer Überdosierung sollten nach Bedarf Standard-Supportivmaßnahmen durchgeführt werden.
ELRC_2682 v1

Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.
Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.
Tatoeba v2021-03-10

In the event of overdose, supportive measures must be taken as required.
Im Fall der Überdosierung sollten nach Bedarf Supportivmaßnahmen durchgeführt werden.
ELRC_2682 v1

The necessary measures must be taken to eliminate that risk.
Es sind geeignete Maßnahmen einzuleiten, um diese Gefahr auszuräumen.
JRC-Acquis v3.0

Appropriate regulatory action measures must be taken, where necessary, to abolish identified barriers.
Angemessene ordnungspolitische Maßnahmen müssen im Bedarfsfall ergriffen werden, um festgestellten Hindernissen abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

Special measures must be taken for SMEs.
Den KMU müssen besondere Aufmerksamkeit und Unterstützung zuteil werden.
TildeMODEL v2018

The measures must be taken in compliance with the provisions of paragraphs 6 to 9.
Die Maßnahmen müssen nach den Bestimmungen der Absätze 6 bis 9 erlassen werden.
TildeMODEL v2018