Translation of "Measures must be taken" in German
Measures
must
therefore
be
taken
to
give
them
a
more
positive
sense
of
themselves.
Es
gilt
also,
Maßnahmen
zu
fördern,
die
ihr
Bewußtsein
positiv
verändern.
Europarl v8
Measures
must
therefore
be
taken
within
the
framework
of
the
European
Social
Fund.
Deshalb
müssen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
Organizational
measures
must
be
taken,
certainly,
as
well
as
other
measures.
Es
müssen
sicher
organisatorische
Maßnahmen
getroffen
werden
und
auch
noch
andere.
Europarl v8
Measures
must
be
taken
to
combat
this
problem
and
ambitions
need
to
be
raised
significantly.
Hier
müssen
wir
Veränderungen
herbeiführen
und
unsere
Ansprüche
erhöhen.
Europarl v8
There
is
no
going
back,
measures
must
be
taken.
Dies
kann
nicht
mehr
rückgängig
gemacht
werden,
es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
Moreover,
individual
and
disciplinary
measures
must
be
taken
in
respect
of
the
officials
concerned.
Außerdem
müssen
personelle
sowie
disziplinäre
Maßnahmen
in
bezug
auf
die
Beamtenschaft
getroffen
werden.
Europarl v8
However,
measures
must
be
taken
at
the
national
level.
Die
Maßnahmen
müssen
aber
auf
nationaler
Ebene
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Measures
must
also
be
taken
at
the
level
of
the
Council
of
Europe.
Auch
auf
der
Ebene
des
Europarates
sind
Maßnahmen
erforderlich.
Europarl v8
Lastly,
as
regards
tax
havens,
some
very
simple
measures
must
be
taken.
Und
schließlich
müssen
bei
den
Steueroasen
einige
ganz
einfache
Maßnahmen
getroffen
werden.
Europarl v8
Pragmatic
measures
must
urgently
be
taken.
Es
müssen
dringend
pragmatische
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
So
there
is
no
doubt
that
measures
must
be
taken.
Daher
steht
auch
außer
Zweifel,
daß
Maßnahmen
getroffen
werden
müssen.
Europarl v8
If
this
is
to
be
avoided,
provisional
safeguard
measures
must
be
taken.
Wenn
dies
verhindert
werden
soll,
müssen
vorläufige
Schutzmaßnahmen
eingeführt
werden.
DGT v2019
Appropriate
measures
must
be
taken
in
order
to
ensure
balanced
participation.
Es
müssen
Maßnahmen
verabschiedet
werden,
die
eine
ausgewogene
Beteiligung
gewährleisten.
Europarl v8
Measures
must
be
taken
to
make
these
procedures
more
flexible.
Darüber
hinaus
gilt
es,
diese
Verfahren
zu
flexibilisieren.
Europarl v8
Substantial
measures
must
be
taken
at
once
to
increase
employment.
Es
müssen
sofort
substanzielle
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Beschäftigung
ergriffen
werden.
Europarl v8
Measures
must
be
taken
to
combat
cheating
and
fraud.
Unterschlagungen
und
Betrügereien
müssen
bekämpft
werden.
Europarl v8
For
this
reason,
prevention
measures
must
be
taken.
Aus
diesem
Grund
müssen
Präventionsmaßnahmen
getroffen
werden.
Europarl v8
In
the
event
of
an
overdose,
standard
supportive
measures
must
be
taken,
as
required.
Bei
einer
Überdosierung
sollten
nach
Bedarf
Standard-Supportivmaßnahmen
durchgeführt
werden.
ELRC_2682 v1
Drastic
measures
must
be
taken
to
prevent
the
further
spread
of
the
virus.
Drastische
Präventivmaßnahmen
müssen
gegen
die
weitere
Verbreitung
des
Virus
ergriffen
werden.
Tatoeba v2021-03-10
In
the
event
of
overdose,
supportive
measures
must
be
taken
as
required.
Im
Fall
der
Überdosierung
sollten
nach
Bedarf
Supportivmaßnahmen
durchgeführt
werden.
ELRC_2682 v1
The
necessary
measures
must
be
taken
to
eliminate
that
risk.
Es
sind
geeignete
Maßnahmen
einzuleiten,
um
diese
Gefahr
auszuräumen.
JRC-Acquis v3.0
Appropriate
regulatory
action
measures
must
be
taken,
where
necessary,
to
abolish
identified
barriers.
Angemessene
ordnungspolitische
Maßnahmen
müssen
im
Bedarfsfall
ergriffen
werden,
um
festgestellten
Hindernissen
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
Special
measures
must
be
taken
for
SMEs.
Den
KMU
müssen
besondere
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung
zuteil
werden.
TildeMODEL v2018
The
measures
must
be
taken
in
compliance
with
the
provisions
of
paragraphs
6
to
9.
Die
Maßnahmen
müssen
nach
den
Bestimmungen
der
Absätze
6
bis
9
erlassen
werden.
TildeMODEL v2018