Translation of "Taken measures" in German
We
need
to
see
intelligent
measures
taken
by
governments.
Die
Regierungen
müssen
intelligente
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
States
have
taken
different
measures
in
similar
situations.
Die
Staaten
haben
in
vergleichbaren
Situationen
verschiedene
Maßnahmen
ergriffen.
Europarl v8
That
may
well
lie
behind
the
measures
taken
in
Scotland.
Dies
könnte
durchaus
hinter
den
in
Schottland
durchgeführten
Maßnahmen
stecken.
Europarl v8
They
shall
inform
the
Commission
by
1
May
2004
of
the
measures
taken.
Sie
unterrichten
die
Kommission
bis
zum
1.
Mai
2004
über
die
eingeleiteten
Maßnahmen.
DGT v2019
The
current
proposal
exemplifies
the
measures
taken.
Der
derzeitige
Vorschlag
veranschaulicht
die
ergriffenen
Maßnahmen.
Europarl v8
The
Commission
has
already
taken
short-term
measures
to
deal
with
the
situation
in
the
Mediterranean.
Die
Kommission
hat
bereits
kurzfristige
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Situation
im
Mittelmeerraum
ergriffen.
Europarl v8
I
have
taken
all
the
measures
available
to
me
to
help
resolve
matters.
Ich
habe
alle
mir
möglichen
Maßnahmen
ergriffen,
um
eine
Aufklärung
herbeizuführen.
Europarl v8
The
Council
welcomes
the
new
measures
taken
by
the
US
Government.
Der
Rat
begrüßt
die
neuen
Maßnahmen
der
amerikanischen
Regierung.
Europarl v8
The
measures
taken
up
to
now
have
not
had
an
effect
in
all
areas
or
on
the
direction
in
which
Community
policy
is
going.
Die
bisher
ergriffenen
Maßnahmen
beeinflussen
nicht
die
Gesamtheit
oder
Richtung
der
Gemeinschaftspolitik.
Europarl v8
Please
also
indicate
where
relevant
the
legal
basis
for
the
measures
taken/planned.
Anzugeben
ist
außerdem
gegebenenfalls
die
Rechtsgrundlage
für
die
geplanten
bzw.
ergriffenen
Maßnahmen.
DGT v2019
For
these
reasons,
the
measures
taken
by
it
are
also
imputable
to
the
State.
Aus
diesen
Gründen
sind
die
von
ihr
ergriffenen
Maßnahmen
ebenfalls
dem
Staat
zuzurechnen.
DGT v2019
The
measures
taken
are
not
fulfilling
all
expectations
and
are
still
not
satisfactory.
Die
getroffenen
Maßnahmen
erfüllen
nicht
alle
Erwartungen
und
sind
noch
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
Measures
taken
at
European
level
must
supplement
national
and
regional
strategies.
Auf
europäischer
Ebene
getroffene
Maßnahmen
müssen
einzelstaatliche
und
regionale
Strategien
ergänzen.
Europarl v8
Without
this,
there
will
be
no
point
to
any
of
the
measures
taken
by
the
Union.
Ohne
diese
Beteiligung
sind
von
der
Union
durchgeführte
Maßnahmen
sinnlos.
Europarl v8
After
all,
the
Commission
is
supposed
to
complement,
not
replace,
measures
taken
by
the
Member
States.
Die
Kommission
soll
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
ja
ergänzen
und
nicht
ersetzen.
Europarl v8
I
reported
on
the
measures
taken
to
Ecofin
yesterday.
Über
die
dem
ECOFIN
vorgelegten
Maßnahmen
habe
ich
ja
schon
gestern
berichtet.
Europarl v8
Could
we
have
taken
those
measures
a
year
ago?
Hätten
wir
diese
Maßnahmen
bereits
vor
einem
Jahr
ergreifen
können?
Europarl v8