Translation of "Measures to be taken" in German
For
this
reason
I
believe
that
decisive
measures
need
to
be
taken.
Daher
bin
ich
der
Auffassung,
daß
ausschlaggebende
Maßnahmen
erforderlich
sind.
Europarl v8
Therefore,
it
is
in
the
interests
of
the
smolt
producers
and
feed
producers
for
provisional
measures
to
be
taken.
Daher
liegt
die
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
im
Interesse
der
Smoltzüchter
und
Futtermittelhersteller.
DGT v2019
Measures
need
to
be
taken
to
prevent
future
problems.
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
potenziellen
zukünftigen
Problemen
entgegenzuwirken.
Europarl v8
However,
a
sufficient
amount
of
time
is
required
for
these
measures
to
be
taken.
Aber
solche
Maßnahmen
benötigen
ausreichend
Zeit.
Europarl v8
Nevertheless,
we
need
measures
that
have
to
be
taken
in
the
foodstuffs
chain
throughout
Europe.
Trotzdem
brauchen
wir
in
der
Nahrungsmittelkette
Maßnahmen,
die
europaweit
ergriffen
werden
müssen.
Europarl v8
Further
measures
need
to
be
taken
in
this
area.
In
diesem
Bereich
müssen
weitere
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
The
Committee
of
Inquiry
has
proposed
a
series
of
measures
to
be
taken.
Der
Untersuchungsausschuß
hat
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
education
of
European
youth
is
not
an
area
in
which
money-saving
measures
are
to
be
taken.
Die
Bildung
der
europäischen
Jugend
ist
kein
Bereich
für
Sparmaßnahmen.
Europarl v8
The
Commission
shall
prepare
the
measures
to
be
taken
where
necessary.
Die
Kommission
bereitet
erforderlichenfalls
die
zu
treffenden
Maßnahmen
vor.
DGT v2019
We
are
also
demanding
measures
to
be
taken
in
respect
of
the
meat
industry.
Wir
fordern
auch
Maßnahmen,
die
für
die
Fleischindustrie
zu
ergreifen
sind.
Europarl v8
Urgent
measures
have
to
be
taken
to
prevent
marine
pollution.
Dringend
notwendig
sind
Maßnahmen,
um
der
Verschmutzung
der
Meeresgebiete
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
As
a
consequence,
the
internal
measures
that
need
to
be
taken
must
be
adapted
to
the
specific
situations
in
the
respective
countries.
Folglich
müssen
die
internen
Maßnahmen
an
die
jeweilige
Situation
angepaßt
werden.
Europarl v8
It
would
also
be
advisable
to
provide
for
these
measures
to
be
taken
by
destination.
Außerdem
ist
vorzusehen,
dass
diese
Maßnahmen
je
nach
Bestimmung
differenziert
werden
können.
DGT v2019
The
representative
of
the
Commission
shall
submit
to
the
Committee
a
draft
of
the
measures
to
be
taken.
Der
Vertreter
der
Kommission
unterbreitet
dem
Ausschuss
einen
Entwurf
der
zu
ergreifenden
Maßnahmen.
DGT v2019
According
to
the
scientifically
based
advice,
the
serious
situation
of
the
hake
stock
requires
drastic
measures
to
be
taken.
Unseren
Fachberatern
zufolge
erfordert
die
ernste
Lage
des
Seehechtbestandes
drastische
Maßnahmen.
Europarl v8
I
therefore
think
that
you
are
right
to
say
that
measures
need
to
be
taken
urgently.
Sie
haben
deshalb
Recht,
es
mussten
dringend
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
The
proportionality
of
the
measures
to
be
taken
is
unclear.
Die
Verhältnismäßigkeit
der
zu
ergreifenden
Maßnahmen
ist
unklar.
Europarl v8
I
call
for
suitable
measures
to
be
taken
to
help
poultry
farmers.
Ich
fordere,
dass
geeignete
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Geflügelzüchter
ergriffen
werden.
Europarl v8