Translation of "Longitudinal distance" in German
The
longitudinal
distance
is
determined
by
the
displacement
of
the
carriage
6.
Der
Längsabstand
wird
durch
die
Verschiebung
des
Schlittens
6
ermittelt.
EuroPat v2
An
advantageous
longitudinal
distance
between
the
center
of
mass
and
the
aerodynamic
point
of
action
is
obtained.
Es
ergibt
sich
ein
günstiger
Längsabstand
zwischen
dem
Massenschwerpunkt
und
dem
aerodynamischen
Angriffspunkt.
EuroPat v2
The
longitudinal
distance
between
the
drivers
is
expediently
of
the
same
order
of
magnitude.
Der
Längsabstand
der
Mitnehmer
liegt
zweckmäßigerweise
in
derselben
Größenordnung.
EuroPat v2
The
through-hole
538
passes
through
the
neck
406
in
the
longitudinal
distance
between
lateral
edge
faces.
Das
Durchgangsloch
538
durchgreift
den
Hals
406
im
Längsabstand
zwischen
lateralen
Randseiten.
EuroPat v2
In
addition,
the
longitudinal
distance
between
these
reinforcement
rings
can
be
varied
over
the
hose
length,
to
achieve
an
optimal
bending
resistance
distribution.
Zudem
kann
der
Längsabstand
dieser
Verstärkungsringe
zur
Erzielung
einer
optimalen
Biegesteifigkeitsverteilung
über
die
Schlauchlänge
variiert
werden.
EuroPat v2
This
guidance
information
describes
the
relative
variable,
in
particular
the
calculated
transverse
distance
and/or
longitudinal
distance.
Diese
Hinweisinformationen
beschreiben
die
Relativgröße,
insbesondere
den
berechneten
Quer-Abstand
und/oder
Längsabstand.
EuroPat v2
When
testing
drawbeams
intended
for
standard
drawbar
couplings,
the
vertical
load
shall
be
applied
at
a
longitudinal
distance
from
the
vertical
plane
of
the
fixing
points
that
is
equal
to
the
position
of
the
corresponding
standard
coupling.
Bei
der
Prüfung
von
Zugstangen,
die
für
genormte
Bolzenkupplungen
bestimmt
sind,
ist
die
vertikale
Last
in
einem
Längsabstand
von
der
vertikalen
Ebene
der
Befestigungspunkte
aufzubringen,
der
der
Position
der
entsprechenden
genormten
Kupplung
entspricht.
DGT v2019
In
arrangement
‘C’,
the
category
5
indicators
are
only
required
where
the
longitudinal
distance
between
the
centres
of
reference
of
the
categories
1
and
2
indicators
exceeds
6
m.
Im
Anbauschema
„C“
sind
die
Fahrtrichtungsanzeiger
der
Kategorie
5
nur
dann
erforderlich,
wenn
der
Längsabstand
zwischen
den
Bezugspunkten
der
Fahrtrichtungsanzeiger
der
Kategorien
1
und
2
größer
als
6
m
ist.
DGT v2019
However,
in
the
case
of
a
vehicle
having
two
steered
axles
an
LPD
shall
not
be
required
between
those
two
axles
if
the
longitudinal
distance
between
their
centre
lines
does
not
exceed
2100
mm.
Bei
Fahrzeugen
mit
zwei
gelenkten
Achsen
ist
jedoch
keine
seitliche
Schutzeinrichtung
zwischen
diesen
beiden
Achsen
erforderlich,
falls
der
Abstand
zwischen
ihren
Mittellinien
in
Längsrichtung
2100
mm
nicht
überschreitet.
DGT v2019
At
any
lateral
position
across
the
vehicle,
the
longitudinal
distance
between
the
most
forward
part
of
the
bumper
and
the
most
forward
part
of
the
frontal
protection
system
shall
not
exceed
50
mm
unless
the
material
used
for
those
parts
which
are
more
forward
than
this
have
a
compressive
strength
less
than
0.35
MPa.
An
keinem
seitlichen
Punkt
des
Fahrzeugs
darf
der
Längsabstand
zwischen
dem
vordersten
Teil
des
Stoßfängers
und
dem
vordersten
Teil
des
Frontschutzbügels
mehr
als
50
mm
betragen,
es
sei
denn,
die
Werkstoffe,
die
für
noch
weiter
vorstehende
Teile
verwendet
wurden,
haben
eine
Druckfestigkeit
von
weniger
als
0,35
MPa.
TildeMODEL v2018
At
any
lateral
position
across
the
vehicle,
in
order
to
preserve
the
benefits
of
the
vehicle
bumper,
the
longitudinal
distance
between
the
most
forward
part
of
the
bumper
and
the
most
forward
part
of
the
FPS
shall
not
exceed
50
mm.
Damit
die
Schutzwirkung
des
Fahrzeugstoßfängers
erhalten
bleibt,
darf
der
Längsabstand
zwischen
dem
vordersten
Teil
des
Stoßfängers
und
dem
vordersten
Teil
des
Frontschutzsystems
an
keiner
Stelle
mehr
als
50
mm
betragen.
TildeMODEL v2018
The
longitudinal
distance
from
the
centre
line
of
the
articulation
point
of
the
coupling
to
the
transverse
centre
line
of
the
axle
of
the
trailer
shall
be
at
least
10
times
the
“hitch
height”
or
the
“coupling
(hitch)
height”.
Der
Abstand
in
Längsrichtung
zwischen
der
Mittellinie
des
Anlenkungspunkts
der
Kupplung
und
der
Quermittellinie
der
Achse
des
Anhängers
muss
mindestens
dem
Zehnfachen
der
Kupplungshöhe
entsprechen.
DGT v2019
If
the
longitudinal
distance
between
the
leading
edges
of
the
successive
workpieces
is
the
same
as,
or
a
multiple
of,
the
size
of
the
circumference
of
the
deflection
roller,
then
either
each
workpiece
will
be
deflected
or
any
desired
selected
workpiece
can
be
deflected
by
controlling
the
vacuum
within
the
deflection
roller.
Ist
der
Abstand
zwischen
den
voreilenden
Rändern
der
einander
folgenden
Werkstücke
gleich
oder
ein
Mehrfaches
des
Umfangs
der
Umlenkwalze,
dann
wird
entweder
jedes
Werkstück
umgelenkt
oder
es
kann
ein
beliebiges
ausgewähltes
Werkstück
durch
eine
Steuerung
des
Unterdrucks
innerhalb
der
Umlenkwalze
umgelenkt
werden.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
if
the
operative
circumferential
extent
of
the
deflection
roller
is
made
twice
as
large
as
the
longitudinal
distance
between
leading
edges
of
two
adjacent
workpieces
fed
to
the
switch,
then
each
second
workpiece
is
deflected
in
advantageous
manner.
Wird
dagegen
der
Umfang
der
Umlenkwalze
doppelt
so
gross
bemessen
wie
der
Abstand
zwischen
den
voreilenden
Rändern
zweier
benachbarter,
der
Weiche
zugeführter
Werkstücke,
so
wird
in
vorteilhafter
Weise
jedes
zweite
Werkstück
abgelenkt.
EuroPat v2
Parallel
to
the
longitudinal
axes
of
piston
3
and
piston
rod
4,
but
at
some
distance
from
the
longitudinal
axes,
a
distance
which
is
somewhat
greater
than
half
the
diameter
of
annular
fillet
21
measured
at
the
bottom
of
the
fillet,
a
bore
22
penetrates
the
piston
from
the
front
surface
of
piston
3
defining
piston
chamber
7.
Bore
22
ends
at
some
distance
from
annular
fillet
21.
Parallel
zur
Längsachse
des
Kolbens
3
und
der
Kolbenstange
4,
jedoch
in
einem
Abstand
von
dieser
Längsachse,
die
etwas
größer
ist
als
der
Halbmesser
der
Ringkehle
21
am
Grund
der
Kehle
ist
eine
von
der
den
Kolbenraum
7
begrenzenden
Stirnfläche
des
Kolbens
3
her
in
diesen
eindringende
Bohrung
22
vorgesehen,
die
im
Abstand
von
der
Ringkehle
21
endet.
EuroPat v2
For
this
purpose
the
distance
of
the
two
sealing
bars
transversely
to
its
longitudinal
direction,
which
distance
is
determined
by
the
connecting
piece,
has
been
so
selected
that
the
sealing
elements
always
have
some
play
transversely
to
the
gap
and
in
all
positions
of
the
rotary
pistons
relative
to
one
another.
Hierzu
ist
der
durch
das
Verbindungsteil
bestimmte
Abstand
der
beiden
Dichtstangen
quer
zu
ihrer
Längsrichtung
so
gewählt,
daß
die
Dichtleisten
stets
und
in
allen
Positionen
der
Drehkolben
zueinander
etwas
Spiel
quer
zum
Spalt
aufweisen.
EuroPat v2
Nevertheless,
when
laying
out
the
actual
sensor
s2
the
oscillator
frequency
is
determined
by
the
surface
areas
and
the
diameters
of
the
annular
opposite
electrode
oe
and
of
the
ring
plate
rp,
by
their
mutual
longitudinal
distance
as
well
as
by
the
permittivity
of
the
cylindrical
dielectric
body
db.
Bei
der
Ausführung
der
eigentlichen
Sonde
s?
wird
jedoch
die
Oszillatorferquenz
durch
die
Oberflächen
und
die
Durchmesser
der
ringartigen
Gegenelektrode
oe
und
der
Ringplatte
rp,
durch
ihren
Längsabstand
sowie
durch
die
Dielektrizitätskonstante
des
zylindrischen
dielektrischen
Körpers
db
bestimmt.
EuroPat v2
In
general
it
will
be
sufficient
for
these
cleaning
flaps
to
be
on
the
one
hand
arranged
a
relatively
large
longitudinal
distance
from
one
another
(that
is
to
say
with
several
chain
links
without
cleaning
flaps
lying
between
them)
and
on
the
other
hand
merely
attached
to
the
outer
faces
of
the
plate-link
conveyor
chains
6,
7
or
the
chain
links
10
on
which
lie
the
supporting
rollers
(in
the
present
example
the
supporting
rollers
9b)
which
are
supported
by
the
lower
guide
rails
13,
on
the
bearing
surfaces
13a
of
which
the
bulk
material
can
first
become
deposited.
Im
allgemeinen
wird
es
ausreichend
sein,
diese
Reinigungslappen
15
zum
einen
mit
relativ
großem
Längsabstand
(also
mit
mehreren
dazwischenliegenden
Laschenkettengliedern
ohne
Reinigungslappen)
voneinander
anzuordnen
und
zum
andern
lediglich
auf
den
Außenseiten
der
Laschenförderketten
6,
7
bzw.
der
Laschenkettenglieder
10
anzubringen,
auf
denen
die
Stützrollen
(im
vorliegenden
Beispiel
die
Stützrollen
9b)
liegen,
die
von
den
unteren
Führungsschienen
13
abgestützt
werden,
auf
deren
Laufflächen
13a
sich
am
ehesten
Schüttgut
ablagern
kann.
EuroPat v2