Translation of "Longitudinal distance" in German

The longitudinal distance is determined by the displacement of the carriage 6.
Der Längsabstand wird durch die Verschiebung des Schlittens 6 ermittelt.
EuroPat v2

An advantageous longitudinal distance between the center of mass and the aerodynamic point of action is obtained.
Es ergibt sich ein günstiger Längsabstand zwischen dem Massenschwerpunkt und dem aerodynamischen Angriffspunkt.
EuroPat v2

The longitudinal distance between the drivers is expediently of the same order of magnitude.
Der Längsabstand der Mitnehmer liegt zweckmäßigerweise in derselben Größenordnung.
EuroPat v2

The through-hole 538 passes through the neck 406 in the longitudinal distance between lateral edge faces.
Das Durchgangsloch 538 durchgreift den Hals 406 im Längsabstand zwischen lateralen Randseiten.
EuroPat v2

In addition, the longitudinal distance between these reinforcement rings can be varied over the hose length, to achieve an optimal bending resistance distribution.
Zudem kann der Längsabstand dieser Verstärkungsringe zur Erzielung einer optimalen Biegesteifigkeitsverteilung über die Schlauchlänge variiert werden.
EuroPat v2

This guidance information describes the relative variable, in particular the calculated transverse distance and/or longitudinal distance.
Diese Hinweisinformationen beschreiben die Relativgröße, insbesondere den berechneten Quer-Abstand und/oder Längsabstand.
EuroPat v2

When testing drawbeams intended for standard drawbar couplings, the vertical load shall be applied at a longitudinal distance from the vertical plane of the fixing points that is equal to the position of the corresponding standard coupling.
Bei der Prüfung von Zugstangen, die für genormte Bolzenkupplungen bestimmt sind, ist die vertikale Last in einem Längsabstand von der vertikalen Ebene der Befestigungspunkte aufzubringen, der der Position der entsprechenden genormten Kupplung entspricht.
DGT v2019

In arrangement ‘C’, the category 5 indicators are only required where the longitudinal distance between the centres of reference of the categories 1 and 2 indicators exceeds 6 m.
Im Anbauschema „C“ sind die Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorie 5 nur dann erforderlich, wenn der Längsabstand zwischen den Bezugspunkten der Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorien 1 und 2 größer als 6 m ist.
DGT v2019

However, in the case of a vehicle having two steered axles an LPD shall not be required between those two axles if the longitudinal distance between their centre lines does not exceed 2100 mm.
Bei Fahrzeugen mit zwei gelenkten Achsen ist jedoch keine seitliche Schutzeinrichtung zwischen diesen beiden Achsen erforderlich, falls der Abstand zwischen ihren Mittellinien in Längsrichtung 2100 mm nicht überschreitet.
DGT v2019

At any lateral position across the vehicle, the longitudinal distance between the most forward part of the bumper and the most forward part of the frontal protection system shall not exceed 50 mm unless the material used for those parts which are more forward than this have a compressive strength less than 0.35 MPa.
An keinem seitlichen Punkt des Fahrzeugs darf der Längsabstand zwischen dem vordersten Teil des Stoßfängers und dem vordersten Teil des Frontschutzbügels mehr als 50 mm betragen, es sei denn, die Werkstoffe, die für noch weiter vorstehende Teile verwendet wurden, haben eine Druckfestigkeit von weniger als 0,35 MPa.
TildeMODEL v2018

At any lateral position across the vehicle, in order to preserve the benefits of the vehicle bumper, the longitudinal distance between the most forward part of the bumper and the most forward part of the FPS shall not exceed 50 mm.
Damit die Schutzwirkung des Fahrzeugstoßfängers erhalten bleibt, darf der Längsabstand zwischen dem vordersten Teil des Stoßfängers und dem vordersten Teil des Frontschutzsystems an keiner Stelle mehr als 50 mm betragen.
TildeMODEL v2018

The longitudinal distance from the centre line of the articulation point of the coupling to the transverse centre line of the axle of the trailer shall be at least 10 times the “hitch height” or the “coupling (hitch) height”.
Der Abstand in Längsrichtung zwischen der Mittellinie des Anlenkungspunkts der Kupplung und der Quermittellinie der Achse des Anhängers muss mindestens dem Zehnfachen der Kupplungshöhe entsprechen.
DGT v2019

If the longitudinal distance between the leading edges of the successive workpieces is the same as, or a multiple of, the size of the circumference of the deflection roller, then either each workpiece will be deflected or any desired selected workpiece can be deflected by controlling the vacuum within the deflection roller.
Ist der Abstand zwischen den voreilenden Rändern der einander folgenden Werkstücke gleich oder ein Mehrfaches des Umfangs der Umlenkwalze, dann wird entweder jedes Werkstück umgelenkt oder es kann ein beliebiges ausgewähltes Werkstück durch eine Steuerung des Unterdrucks innerhalb der Umlenkwalze umgelenkt werden.
EuroPat v2

On the other hand, if the operative circumferential extent of the deflection roller is made twice as large as the longitudinal distance between leading edges of two adjacent workpieces fed to the switch, then each second workpiece is deflected in advantageous manner.
Wird dagegen der Umfang der Umlenkwalze doppelt so gross bemessen wie der Abstand zwischen den voreilenden Rändern zweier benachbarter, der Weiche zugeführter Werkstücke, so wird in vorteilhafter Weise jedes zweite Werkstück abgelenkt.
EuroPat v2

Parallel to the longitudinal axes of piston 3 and piston rod 4, but at some distance from the longitudinal axes, a distance which is somewhat greater than half the diameter of annular fillet 21 measured at the bottom of the fillet, a bore 22 penetrates the piston from the front surface of piston 3 defining piston chamber 7. Bore 22 ends at some distance from annular fillet 21.
Parallel zur Längsachse des Kolbens 3 und der Kolbenstange 4, jedoch in einem Abstand von dieser Längsachse, die etwas größer ist als der Halbmesser der Ringkehle 21 am Grund der Kehle ist eine von der den Kolbenraum 7 begrenzenden Stirnfläche des Kolbens 3 her in diesen eindringende Bohrung 22 vorgesehen, die im Abstand von der Ringkehle 21 endet.
EuroPat v2

For this purpose the distance of the two sealing bars transversely to its longitudinal direction, which distance is determined by the connecting piece, has been so selected that the sealing elements always have some play transversely to the gap and in all positions of the rotary pistons relative to one another.
Hierzu ist der durch das Verbindungsteil bestimmte Abstand der beiden Dichtstangen quer zu ihrer Längsrichtung so gewählt, daß die Dichtleisten stets und in allen Positionen der Drehkolben zueinander etwas Spiel quer zum Spalt aufweisen.
EuroPat v2

Nevertheless, when laying out the actual sensor s2 the oscillator frequency is determined by the surface areas and the diameters of the annular opposite electrode oe and of the ring plate rp, by their mutual longitudinal distance as well as by the permittivity of the cylindrical dielectric body db.
Bei der Ausführung der eigentlichen Sonde s? wird jedoch die Oszillatorferquenz durch die Oberflächen und die Durchmesser der ringartigen Gegenelektrode oe und der Ringplatte rp, durch ihren Längsabstand sowie durch die Dielektrizitätskonstante des zylindrischen dielektrischen Körpers db bestimmt.
EuroPat v2

In general it will be sufficient for these cleaning flaps to be on the one hand arranged a relatively large longitudinal distance from one another (that is to say with several chain links without cleaning flaps lying between them) and on the other hand merely attached to the outer faces of the plate-link conveyor chains 6, 7 or the chain links 10 on which lie the supporting rollers (in the present example the supporting rollers 9b) which are supported by the lower guide rails 13, on the bearing surfaces 13a of which the bulk material can first become deposited.
Im allgemeinen wird es ausreichend sein, diese Reinigungslappen 15 zum einen mit relativ großem Längsabstand (also mit mehreren dazwischenliegenden Laschenkettengliedern ohne Reinigungslappen) voneinander anzuordnen und zum andern lediglich auf den Außenseiten der Laschenförderketten 6, 7 bzw. der Laschenkettenglieder 10 anzubringen, auf denen die Stützrollen (im vorliegenden Beispiel die Stützrollen 9b) liegen, die von den unteren Führungsschienen 13 abgestützt werden, auf deren Laufflächen 13a sich am ehesten Schüttgut ablagern kann.
EuroPat v2