Translation of "Distance from" in German
The
Council
really
should
distance
itself
from
this!
Davon
sollte
der
Rat
endlich
Abstand
nehmen!
Europarl v8
I
distance
myself
from
this
constant,
counterproductive
harassment.
Ich
distanziere
mich
selbst
von
dieser
ständigen,
kontraproduktiven
Schikane.
Europarl v8
The
responsible
politicians
need
to
distance
themselves
from
over-hasty
solutions.
Verantwortliche
Politik
muss
von
vorschnellen
Lösungen
Abstand
nehmen.
Europarl v8
All
together
that
is
the
distance
from
Gibraltar
to
Izmir
and
back.
Aneinandergelegt
würden
sie
die
Entfernung
von
Gibraltar
bis
Izmir
und
zurück
abdecken.
Europarl v8
I
wish
to
distance
myself
resolutely
from
this
new
trend.
Von
einer
solchen
Entwicklung
muß
ich
mich
entschieden
distanzieren.
Europarl v8
I
distance
myself
emphatically
from
the
proposal
to
divide
Jerusalem,
in
particular.
Ich
distanziere
mich
nachdrücklich
von
dem
Vorschlag,
insbesondere
Jerusalem
zu
teilen.
Europarl v8
We
strongly
distance
ourselves
from
any
type
of
harmonization
of
income
tax.
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
jeder
Form
der
Harmonisierung
der
Einkommensteuer.
Europarl v8
Increased
integration
will
increase
the
distance
from
the
people,
not
decrease
it.
Mehr
Integration
wird
den
Abstand
zu
den
Bürgern
vergrößern,
nicht
verringern.
Europarl v8
We
wish
to
distance
ourselves
from
such
a
view.
Von
dieser
Beschreibung
distanzieren
wir
uns.
Europarl v8
The
minimum
distance
from
a
vineyard
or
a
stock
nursery
shall
be
three
metres.
Der
Mindestabstand
zu
einem
Ertragsweinberg
oder
Mutterrebenbestand
muss
drei
Meter
betragen.
DGT v2019
I
would
like
to
distance
myself
from
statements
like
that.
Von
solcher
Art
Erklärungen
möchte
ich
mich
distanzieren.
Europarl v8
The
European
Union
needs
to
distance
itself
from
the
neo-liberal
economic
programmes
that
are
being
provided.
Die
Europäische
Union
muss
sich
von
den
vorgelegten
neoliberalen
Wirtschaftsprogrammen
distanzieren.
Europarl v8
Unfortunately,
Prime
Minister
Fico
was
slow
to
distance
himself
from
all
of
this,
and
was
certainly
not
unequivocal
when
he
did
so.
Leider
hat
sich
Ministerpräsident
Fico
sehr
spät
und
durchaus
nicht
eindeutig
davon
distanziert.
Europarl v8
What
we
can
say,
however,
is
that
he
has
chosen,
in
the
end,
to
distance
himself
from
Mr
Sharon.
Wir
können
allerdings
bereits
feststellen,
dass
er
sich
von
Scharon
distanziert
hat.
Europarl v8
In
order
to
distance
themselves
from
Germany,
the
Luxembourg
people
turned
to
France.
Um
sich
von
Deutschland
abzugrenzen,
wandten
sich
die
Luxemburger
Frankreich
zu.
ELRA-W0201 v1
The
first
long-distance
line
from
Boston
to
New
York
was
used
in
1885
on
the
phone.
Die
erste
Überlandleitung
von
Boston
nach
New
York
wurde
1885
zum
Telefonieren
benutzt.
TED2020 v1