Translation of "At distances of" in German
Their
respective
capitals
lie
at
distances
of
between
2
000
km
(Canary
Islands)
Die
Entfernung
der
jeweiligen
Hauptstädte
beträgt
zwischen
2
000
km
(Kanarische
Inseln)
TildeMODEL v2018
The
holes
are
preferably
spaced
apart
from
each
other
at
distances
of
from
10
to
20
mm.
Die
Lochgrößen
werden
dabei
vorzugsweise
in
Abständen
von
10
bis
20
mm
angebracht.
EuroPat v2
For
example,
a
graduation
at
distances
of
50
mm
is
advantageous.
Vorteilhaft
ist
beispielsweise
eine
Graduierung
mit
Abständen
von
50
mm.
EuroPat v2
The
stiffening
ribs
18
of
the
compartment
floors
are
arranged
at
angular
distances
of
25°
from
one
another.
Die
Versteifungsrippen
18
der
Fachböden
sind
in
Winkelabständen
von
25°
angeordnet.
EuroPat v2
People
may
be
seen
at
distances
of
up
to
1,000
metres.
Menschen
werden
noch
auf
eine
Entfernung
von
1.000
Meter
optisch
wahrgenommen.
WikiMatrix v1
At
typical
distances
of
up
to
50
meters,
this
corresponds
to
only
a
few
code
chips.
Bei
typischen
Distanzen
von
maximal
50
Metern
entspricht
das
nur
wenigen
Codechips.
EuroPat v2
The
cutting
teeth
8
are
arranged
at
equal
angular
distances
of
in
each
case
?.
Die
Schneidzähne
8
sind
in
gleichen
Winkelabständen
von
jeweils
?
angeordnet.
EuroPat v2
The
tooth
dividers
17
are
also
arranged
at
equal
angular
distances
of
in
each
case
2?.
Die
Zahnteiler
17
sind
ebenfalls
in
gleichen
Winkelabständen
von
jeweils
2?
angeordnet.
EuroPat v2
The
outlet
openings
are
typically
at
distances
of
a
few
centimeters
from
each
other.
Die
Auslassöffnungen
sind
typischerweise
in
Abständen
von
wenigen
Zentimetern
voneinander
beabstandet.
EuroPat v2
Experts
anticipate
considerable
damage
at
distances
of
30
light
years
or
less.
Starke
Schäden
erwarten
Fachleute
bei
Entfernungen
von
weniger
als
30
Lichtjahren.
ParaCrawl v7.1
Position
the
light
barrier
at
a
distances
of
10cm
behind
the
zero
just
defined.
Die
Lichtschranke
im
Abstands
von
10cm
hinter
dem
festgelegten
Nullpunkt
positionieren.
ParaCrawl v7.1
According
to
local
conditions,
it
can
also
function
reliably
at
distances
of
up
to
15
m.
Je
nach
örtlichen
Bedingungen
kann
es
aber
auch
bei
Entfernungen
bis
15
m
zuverlässig
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
In
sections
at
least,
the
distances
of
the
anchor
rails
to
each
other
may
be
the
same
size
in
each
of
the
halves.
Die
Abstände
der
Verankerungsschienen
zueinander
können
in
den
jeweiligen
Hälften
zumindest
abschnittsweise
gleich
groß
sein.
EuroPat v2
Due
to
its
higher
divergence,
its
use
is
recommended
at
distances
of
up
to
3
m.
Wegen
der
höheren
Divergenz
ist
ihr
Einsatz
bei
Abständen
bis
ca.
3
m
sinnvoll.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
detected
at
distances
of
up
to
7m.
Dabei
kann
das
Bluetooth-Gerät
auf
einer
Entfernung
von
bis
zu
7
m
erkannt
werden.
ParaCrawl v7.1
Ultima
Thule
orbits
the
Sun
at
distances
of
between
6.4
and
almost
seven
billion
kilometres.
Ultima
Thule
umkreist
die
Sonne
in
Entfernungen
zwischen
6,4
und
knapp
7,0
Milliarden
Kilometern.
ParaCrawl v7.1
Many
machine
vision
applications
require
images
of
very
small
objects
to
be
captured
at
distances
of
only
a
few
centimetres.
Viele
Anwendungen
der
industriellen
Bildverarbeitung
erfordern
die
Aufnahme
kleiner
Objekte
aus
Abständen
von
nur
wenigen
Zentimetern.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
probe
this
region
with
MeV
(anti)neutrinos,
the
oscillation
experiments
at
distances
of
few
meters
have
to
be
performed.
Um
diesen
Energiebereich
mit
MeV
(Anti-)neutrinos
zu
überprüfen
müssen
Oszillationsexperimente
auf
Meterdistanzen
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
All
of
our
hits
would
have
fit
on
a
beer
coaster
at
distances
of
5
to
12
m.
Auf
Entfernungen
von
5
bis
12
m
lagen
alle
unsere
Treffer
auf
einem
Bierdeckel.
ParaCrawl v7.1
At
distances
of
over
250
km,
the
regulation
essentially
provides
for
compensation
and
assistance
in
the
event
of
an
accident,
the
rights
of
passengers
in
the
event
of
cancellation
or
delay,
and
the
rights
of
persons
with
disabilities
or
persons
with
reduced
mobility.
Bei
Strecken
von
über
250
km
sorgt
die
Verordnung
für
Ausgleichs-
und
Betreuungsleistungen
bei
Unfällen,
sie
sorgt
für
die
Fahrgastrechte
bei
Annullierung
oder
Verzögerung
und
für
die
Rechte
von
Personen
mit
Behinderungen
oder
eingeschränkter
Mobilität.
Europarl v8
We
must
be
aware
that
at
distances
of
less
than
250
km,
the
rights
of
the
most
vulnerable,
of
disabled
people,
old-age
pensioners,
and
persons
with
reduced
mobility,
are
not
addressed
at
all
in
this
measure.
Wir
müssen
uns
bewusst
sein,
dass
die
Maßnahme
die
Rechte
der
schutzbedürftigsten
Fahrgäste,
der
Menschen
mit
Behinderung,
der
Empfänger
von
Altersrenten
und
der
Menschen
mit
eingeschränkter
Mobilität
bei
Entfernungen,
die
weniger
als
250
km
betragen,
überhaupt
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
The
scope
is
reasonable,
even
though
we
negotiated
it
on
other
premises,
but
the
fact
that
we
managed
to
include
all
Member
States
but
two
is
certainly
positive,
as
is
the
fact
that
many
clauses
were
made
obligatory,
even
at
distances
of
less
than
250
km,
while
giving
up
some
other
forms
of
compensation.
Der
Anwendungsbereich
ist
angemessen,
auch
wenn
unsere
Verhandlungen
diesbezüglich
auf
anderen
Voraussetzungen
beruhten,
allerdings
ist
es
natürlich
positiv
zu
sehen,
dass
wir
bis
auf
zwei
alle
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
konnten,
und
dass
selbst
bei
Entfernungen
von
weniger
als
250
km
viele
Klauseln
verbindlich
sind,
während
auf
andere
Formen
der
Entschädigung
verzichtet
wird.
Europarl v8
Intermediary
marker
buoys
shall
be
deployed
at
distances
of
not
more
than
1
nautical
mile
so
that
no
part
of
the
gear
extending
1
nautical
mile
or
more
shall
be
left
unmarked.
Sie
werden
in
Abständen
von
höchstens
einer
Seemeile
angebracht,
so
dass
kein
Teil
des
Fanggeräts
mit
einer
Länge
von
einer
Seemeile
oder
mehr
unmarkiert
ist.
DGT v2019