Translation of "Logically speaking" in German

Logically speaking, one should not expect this to be acceptable to God.
Logisch gesprochen, kann man nicht erwarten, dass dies von Gott akzeptiert werden wird.
ParaCrawl v7.1

Logically speaking, if these are good objectives for us, they should also be complied with in those countries.
Um es logisch auszudrücken: Wenn dies gute Ziele für uns sind, dann müssen sie auch in diesen Ländern eingehalten werden.
Europarl v8

So, logically speaking, such a requirement for baby food could not be made in a directive with the name which the Commission has proposed, and the contents of which the Commission has already promised to amend by the end of 1998.
Logischerweise können solche Forderungen an Säuglingskost also nur in einer Richtlinie mit dem Namen gestellt werden, der von der Kommission vorgeschlagen worden ist, und deren Inhalt die Kommission gemäß eigener Aussage bis Ende 1998 ändern will.
Europarl v8

These compensatory payments were not linked to quality, which, logically speaking, was right, because the amount paid out was, of course, supposed to be the same as that by which prices had fallen.
Diese Preisausgleichszahlungen waren qualitativ nicht gebunden, was logisch richtig war, weil sie ja so hoch gegeben werden sollten, wie die Preise nach unten gegangen sind.
Europarl v8

This meeting must be held, and must resolve matters, before 1 May, when enlargement is due to take place, for this project is, logically speaking, intended to enable the European Union to be enlarged.
Dieses Treffen mit einer Lösung muss vor dem 1. Mai stattfinden, bevor die Erweiterung erfolgt, denn die logische Zielsetzung dieses Projektes ist es, die Europäische Union erweiterungsfähig zu machen.
Europarl v8

Logically speaking, I would be astonished if the Americans had decided to use an EU Member State for this purpose, thus forcing the country in question to violate the Treaties and EU legislation, instead of using American military bases or countries where freedom of the media really is non-existent or limited.
Es würde mich doch sehr wundern – wenn man das einmal logisch betrachtet –, wenn die Amerikaner einen EU-Mitgliedstaat für diesen Zweck ausgewählt und ihn damit zu einer Verletzung der Verträge sowie der Gemeinschaftsvorschriften gezwungen hätten, anstatt amerikanische Militärbasen oder Länder zu nutzen, in denen Pressefreiheit tatsächlich nicht existiert oder aber Beschränkungen unterworfen ist.
Europarl v8

Logically speaking, the consumer should pay the difference by buying products at their actual price, or at a price that is closer to reality.
Für die Differenz müsste logischerweise der Verbraucher aufkommen, indem er das Erzeugnis zu seinem echten Preis kauft oder zumindest zu einem Preis, der der Kostenwahrheit näher kommt.
Europarl v8

Logically speaking, we must then give the new Member States a clear perception of when direct payments in those countries will reach the same level as in the existing Union.
Logischerweise müssen wir dann aber auch den neuen Mitgliedstaaten eine klare Perspektive bieten, bis wann die Direktzahlungen für sie dasselbe Niveau erreichen wie in der jetzigen Union.
TildeMODEL v2018

Logically speaking, the control lever and control keys - such as the hand wheel for lateral spring resistance adjustment or the lordotic adjustment - are included in the open design concept.
Logischerweise sind auch die Bedienhebel und -tasten – wie etwa die Kurbel zur seitlichen Federkraftverstellung oder die Lordosenverstellung – in das offene Designkonzept mit einbezogen.
ParaCrawl v7.1

Logically speaking, this is either a nice poetic story created from a fantasy with an intent to deceive you or a clear and accurate picture of God, who is our judge (both mine and yours).
Logisch gesprochen, entweder ist es eine nette poetische Geschichte, die der Fantasie entsprungen ist, mit dem Zweck Sie zu täuschen oder es ist ein klares und genaues Bild Gottes, der unser Richter (sowohl meiner als auch Ihrer) ist.
ParaCrawl v7.1

But this also, logically speaking, takes the carpet out from under the feet of all those commentators who want to see in this beast from the sea (the Antichrist, that is to say) a “Nero redivivus”, the resurrected Napoleon or even a return of Hitler from the dead.
Damit ist aber auch allen jenen Interpretationen, welche in diesem Tier aus dem Meer, also dem Antichristen, den „Nero redivivus”, den wiedererstandenen Napoleon oder gar eine Auferstehung Hitlers sehen wollen, der logische Boden entzogen.
ParaCrawl v7.1

Logically speaking, if God's Covenant with me is unbreakable, then a racial Jew such as I am can do anything he wants and God will still maintain a Covenant with me and I will go to heaven.
Logisch gesehen, wenn Gottes Bund mit mir unzerbrechlich ist, dann kan ein Rassen-Jude wie ich tun, was er will, und Gott wird mit mir noch den Pakt halten, und ich werde in den Himmel kommen.
ParaCrawl v7.1

And logically speaking, the trader wants to enter after the early stages of support confirmation have been seen.
Und logisch ist auch, dass der Trader einsteigen nach der ersten Bestätigung der Unterstützung einsteigen will.
ParaCrawl v7.1

If there were two creators and they disagreed about something, such as one wanted to move X, whereas the other did not want it to move, or one wanted to make Y a living being, whereas the other wanted to make it lifeless, then, logically speaking, there are only three possibilities.
Wenn es zwei Schöpfer gäbe, und sie würden über eine Sache uneinig sein, wenn einer X bewegen will und der andere will das nicht, oder einer will aus Y ein lebendiges Wesen machen und möchte, dass es leblos bleibt, logisch gesehen, gibt es nur drei Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

The Subversion repository library (libsvn_repos) sits (logically speaking) atop the libsvn_fs API, providing additional functionality beyond that of the underlying versioned filesystem logic.
Die Subversion-Projektarchiv-Bibliothek (libsvn_repos) sitzt (logisch) oberhalb der libsvn_fs -API und stellt zusätzliche Funktionen zur Verfügung, die über die grundlegende Logik eines versionierten Dateisystem hinausgehen.
ParaCrawl v7.1