Translation of "It speaks for itself" in German
Your
line
is
spectacular
and
it
speaks
for
itself.
Deine
Linie
ist
spektakulär,
und
sie
spricht
für
sich
selbst.
OpenSubtitles v2018
If
the
work
is
great,
it
speaks
for
itself.
Wenn
unsere
Arbeit
gut
ist,
dann
spricht
das
für
uns.
OpenSubtitles v2018
It
speaks
(not
only)
for
itself!
Das
spricht
(nicht
nur)
für
sich!
ParaCrawl v7.1
It
certainly
speaks
for
itself!
Es
spricht
auf
jeden
Fall
für
sich
selbst!
ParaCrawl v7.1
In
my
opinion,
it
speaks
for
itself...
Ich
glaube,
es
spricht
für
sich...
ParaCrawl v7.1
What
I
love
about
it
is
that
it
just
speaks
for
itself.
Es
spricht
einfach
für
sich
selbst
und
das
liebe
ich.
ParaCrawl v7.1
No
need
to
go
into
detail,
as
it
speaks
for
itself.
Ihr
müsst
nicht
ins
Detail
gehen,
da
es
für
sich
selbst
spricht.
ParaCrawl v7.1
It
pretty
much
speaks
for
itself.
Es
spricht
für
sich
selbst.
OpenSubtitles v2018
It
speaks
for
itself.
Er
spricht
für
sich
selbst.
EUbookshop v2
Download
the
certificate
issued
by
the
Ministry
of
Health
of
Japan,
it
speaks
for
itself.
Laden
Sie
das
vom
Gesundheitsministerium
Japans
ausgegebene
Zertifikat
herunter,
es
spricht
für
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
Where
it
speaks
for
itself.
Wo
es
spricht
für
sich.
ParaCrawl v7.1
I
hardly
need
to
comment
on
this
article
in
detail
–
it
speaks
for
itself.
Diesen
Artikel
muss
ich
nicht
im
Detail
kommentieren
-
er
spricht
für
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
It
sort
of
speaks
for
itself
and
yet,
maybe
you
can
give
us
its
fuller
understanding?
Es
spricht
irgendwie
für
sich
selbst
und
doch,
vielleicht
könnt
ihr
es
für
uns
vertiefen?
ParaCrawl v7.1
No
matter
what
gloss
moderate
Muslims
place
on
it,
the
text
speaks
for
itself.
Ungeachtet
des
Glanzes,
den
gemäßigte
Muslime
ihm
zuschreiben,
spricht
der
Text
für
sich
selbst.
ParaCrawl v7.1
It
speaks
for
itself,
therefore,
that
the
European
Parliament
places
great
demands
on
the
type-approval,
because
we
no
longer
wish
to
see
such
abuse,
where
animals
being
transported
not
only
suffer
from
temperatures
which
are
much
too
high,
but
also
from
lack
of
water
and
food.
Daher
ist
es
naheliegend,
daß
vom
Europäischen
Parlament
hohe
Anforderungen
an
die
Typgenehmigung
gestellt
werden,
denn
wir
möchten
jene
Mißstände
abschaffen,
bei
denen
Tiere
während
des
Transports
nicht
nur
unter
zu
hohen
Temperaturen
zu
leiden
haben,
sondern
auch
darunter,
daß
sie
nicht
genügend
zu
trinken
und
nicht
genügend
Futter
haben.
Europarl v8
Like
Mrs
Roth-Behrendt,
I
feel
that
this
is
an
agreement
which
does
not
really
need
defending:
it
speaks
for
itself.
Wie
Frau
Roth-Behrendt
bin
ich
der
Ansicht,
daß
diese
Einigung
im
Grunde
keiner
Verteidigung
bedarf,
denn
sie
spricht
für
sich
selbst.
Europarl v8
It
speaks
for
itself
that
these
entities
have
to
take
EU
law
correctly
into
account.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
diese
Körperschaften
auf
eine
ordnungsgemäße
Umsetzung
von
EU-Recht
achten
müssen.
TildeMODEL v2018