Translation of "It speaks for itself" in German

Your line is spectacular and it speaks for itself.
Deine Linie ist spektakulär, und sie spricht für sich selbst.
OpenSubtitles v2018

If the work is great, it speaks for itself.
Wenn unsere Arbeit gut ist, dann spricht das für uns.
OpenSubtitles v2018

It speaks (not only) for itself!
Das spricht (nicht nur) für sich!
ParaCrawl v7.1

It certainly speaks for itself!
Es spricht auf jeden Fall für sich selbst!
ParaCrawl v7.1

In my opinion, it speaks for itself...
Ich glaube, es spricht für sich...
ParaCrawl v7.1

What I love about it is that it just speaks for itself.
Es spricht einfach für sich selbst und das liebe ich.
ParaCrawl v7.1

No need to go into detail, as it speaks for itself.
Ihr müsst nicht ins Detail gehen, da es für sich selbst spricht.
ParaCrawl v7.1

It pretty much speaks for itself.
Es spricht für sich selbst.
OpenSubtitles v2018

It speaks for itself.
Er spricht für sich selbst.
EUbookshop v2

Download the certificate issued by the Ministry of Health of Japan, it speaks for itself.
Laden Sie das vom Gesundheitsministerium Japans ausgegebene Zertifikat herunter, es spricht für sich selbst.
ParaCrawl v7.1

Where it speaks for itself.
Wo es spricht für sich.
ParaCrawl v7.1

I hardly need to comment on this article in detail – it speaks for itself.
Diesen Artikel muss ich nicht im Detail kommentieren - er spricht für sich selbst.
ParaCrawl v7.1

It sort of speaks for itself and yet, maybe you can give us its fuller understanding?
Es spricht irgendwie für sich selbst und doch, vielleicht könnt ihr es für uns vertiefen?
ParaCrawl v7.1

No matter what gloss moderate Muslims place on it, the text speaks for itself.
Ungeachtet des Glanzes, den gemäßigte Muslime ihm zuschreiben, spricht der Text für sich selbst.
ParaCrawl v7.1

It speaks for itself, therefore, that the European Parliament places great demands on the type-approval, because we no longer wish to see such abuse, where animals being transported not only suffer from temperatures which are much too high, but also from lack of water and food.
Daher ist es naheliegend, daß vom Europäischen Parlament hohe Anforderungen an die Typgenehmigung gestellt werden, denn wir möchten jene Mißstände abschaffen, bei denen Tiere während des Transports nicht nur unter zu hohen Temperaturen zu leiden haben, sondern auch darunter, daß sie nicht genügend zu trinken und nicht genügend Futter haben.
Europarl v8

Like Mrs Roth-Behrendt, I feel that this is an agreement which does not really need defending: it speaks for itself.
Wie Frau Roth-Behrendt bin ich der Ansicht, daß diese Einigung im Grunde keiner Verteidigung bedarf, denn sie spricht für sich selbst.
Europarl v8

It speaks for itself that these entities have to take EU law correctly into account.
Es versteht sich von selbst, dass diese Körperschaften auf eine ordnungsgemäße Umset­zung von EU-Recht achten müssen.
TildeMODEL v2018