Translation of "Limits of indemnity" in German
We
offer
insurances
for
all
kinds
of
recreational
boats
which
allow
choosing
the
limits
of
the
indemnity:
Wir
bieten
Versicherungen
für
alle
Arten
von
Wasserfahrzeugen
für
die
Freiziet,
wobei
Sie
Garantien
und
Schadenslimits
wählen
können:
CCAligned v1
The
total
output
for
all
insurance
claims
per
insurance
year
amounts
to
the
triple
of
the
limit
of
indemnity.
Die
Gesamtleistung
fuer
alle
Versicherungsfaelle
eines
Versicherungsjahres
betraegt
das
Dreifache
der
Deckungssummen.
CCAligned v1
An
insurmountable
threshold
amounts
to
favourable
treatment
for
shipowners,
to
the
detriment
of
victims
when
the
damage
suffered
is
greater
than
the
limit
of
indemnity
provided
for
by
these
very
conventions.
Eine
unüberschreitbare
Grenze
bedeutet
eine
Vorzugsbehandlung
für
die
Schiffseigner
zu
Lasten
der
Opfer,
wenn
der
erlittene
Schaden
über
die
in
diesen
Übereinkommen
vorgesehenen
Entschädigungshöchstgrenzen
hinausgeht.
Europarl v8
The
following
Sections
survive
any
termination
of
this
Agreement:
Intellectual
Property
Policy,
Proprietary
Rights,
Pricing,
Shipping
and
Terms
of
Sale,
Disclaimer
of
Warranties,
Limitation
of
Liability,
Indemnity,
Release
and
General.
Die
folgenden
Abschnitte
überleben
eine
Kündigung
dieser
Vereinbarung:
Richtlinie
zum
geistigen
Eigentum,
Gesetzliche
Schutzrechte,
Preisgestaltung,
Versand
und
Verkaufsbedingungen,
Gewährleistungsausschluss,
Haftungsbeschränkung,
Schadloshaltung,
Freistellungsvereinbarung
and
Allgemeine
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
Private
liability
insurance
costs
between
CHF
85.-
and
CHF
150.-
per
year
with
a
CHF
5
million
limit
of
indemnity.
Eine
Privat-Haftpflichtversicherung
kostet
zwischen
CHF
85.-
und
CHF
150.-
pro
Jahr
(und
besitzt
eine
Deckungssumme
von
bis
zu
CHF
5
Millionen).
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
that
releases,
waivers,
warranty
disclaimers,
limitations
of
liability
and
indemnities
in
these
Terms
are
a
fundamental
basis
of
the
bargain
between
You
and
Autodesk,
and
are
a
material
part
of
the
consideration
received
by
Autodesk
for
the
provision
of
the
Service
Offering
under
these
Terms,
and
Autodesk
would
not
have
entered
into
these
Terms
and
provided
the
Service
Offering
in
the
absence
of
such
releases,
waivers,
warranty
disclaimers,
limitations
of
liability
and
indemnities.
Die
Vertragsparteien
stimmen
überein
dass
die
Freistellungserklärungen,
Verzichtserklärungen,
Gewährleistungsausschlüsse,
Haftungsbegrenzungen
und
Haftungsfreistellungen
in
diesen
Nutzungsbedingungen
eine
wesentliche
Grundlage
der
Vereinbarung
zwischen
Ihnen
und
Autodesk
sind,
dass
sie
ein
wesentlicher
Teil
der
Gegenleistung,
die
Autodesk
für
die
Bereitstellung
des
Dienstleistungsangebots
unter
diesen
Nutzungsbedingungen
erhält,
darstellen,
und
dass
Autodesk
diesen
Vertrag
nicht
ohne
solche
Freistellungserklärungen,
Verzichtserklärungen,
Gewährleistungsausschlüsse,
Haftungsbegrenzungen
und
Haftungsfreistellungen
abgeschlossen
und
das
Dienstleistungsangebot
nicht
bereitgestellt
hätte.
ParaCrawl v7.1
Should
the
problem
not
be
resolved
within
6
months,
CASER
–
the
Insurer
of
the
Spanish
Savings
Banks
–
will
compensate
you
for
the
damage
suffered
with
a
maximum
limit
of
indemnity
of
360,000
€.
Sollte
das
Problem
nicht
innerhalb
von
6
Monaten
aufgelöst
werden,
CASER
–
der
Versicherer
der
spanischen
Sparkassen
–
Sie
werden
für
den
Schaden
mit
einer
maximalen
Deckungssumme
von
360.000
€
erlitten.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
third
parties,
we
also
reserve
all
rights
of
recourse
against
any
other
person,
including
without
limitation,
rights
of
indemnity
and
contribution.
Gegenüber
Dritten
behalten
wir
uns
auch
alle
Regressrechte
vor,
insbesondere
das
Recht
auf
Schadloshaltung
und
auf
Schadensbeteiligung.
ParaCrawl v7.1