Translation of "Lighten the load" in German
I
try
to
lighten
the
load
with
a
little
humor.
Ich
versuche,
ein
bisschen
Schwung
in
die
Bude
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
They
work
together
to
lighten
the
load.
Sie
arbeiten
zusammen,
um
es
leichter
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
Just
trying
to
lighten
the
load.
Ich
versuche
nur,
unser
Labor
zu
entlasten.
OpenSubtitles v2018
Doesn't
always
solve
them,
but
it
does
help
lighten
the
load.
Sie
lösen
sich
nicht
immer,
aber
man
fühlt
sich
trotzdem
leichter.
OpenSubtitles v2018
He
entrusts
some
small
matters
to
us
that
we
might
lighten
the
load.
Er
vertraut
uns
kleinere
Angelegenheiten
an...
um
seine
Last
zu
lindern.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
it's
nice
if
we
travel
with
someone
who
can
help
lighten
the
load.
Natürlich,
es
ist
schön
mit
jemanden
zu
reisen
der
den
Weg
erleichtert.
OpenSubtitles v2018
It’s
a
very
smart
system
designed
to
lighten
the
load
on
the
network.
Es
ist
ein
sehr
intelligentes
System,
das
das
Netzwerk
entlastet.
ParaCrawl v7.1
Using
the
Multicast
technology
provider
may
lighten
the
load
of
transmission
on
the
network.
Mit
Hilfe
des
Multicast
Technologieanbieters
kann
der
Übertragung
im
Netzwerk
entlasten.
ParaCrawl v7.1
It's
a
very
smart
system
designed
to
lighten
the
load
on
the
network.
Es
ist
ein
sehr
intelligentes
System,
das
das
Netzwerk
entlastet.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
lighten
the
load.
Wir
müssen
die
Ladung
verringern.
Tatoeba v2021-03-10
Plus,
we
may
need
to
throw
someone
overboard
to
lighten
the
load.
Außerdem
müssen
wir
vielleicht
jemanden
über
Bord
werfen,
um
das
Gewicht
zu
minimieren.
OpenSubtitles v2018
It's
a
little
something
to
lighten
the
load
as
you
walk
through
the
valley
of
the
shadows.
Es
ist
etwas,
das
dir
erleichtert,
durch
das
Tal
der
Schatten
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
lighten
the
load.
Man
muss
die
Last
verringern.
OpenSubtitles v2018
Our
team
has
the
know-how
and
experience
to
lighten
the
load.
Unser
Team
verfügt
über
das
Know-how
und
die
Erfahrung,
um
den
Weg
leichter
zu
machen.
ParaCrawl v7.1