Translation of "Let down" in German

But in some of these nominations he has been let down.
Aber bei einigen dieser Benennungen wurde er im Stich gelassen.
Europarl v8

The Committee on Budgets has let down the European Court of Justice, as has the Council!
Der Haushaltsausschuß hat den Europäischen Gerichtshof im Stich gelassen wie der Rat auch!
Europarl v8

Please do not let them down.
Bitte lassen Sie sie nicht im Stich.
Europarl v8

International society has let Haiti down.
Die internationale Gesellschaft hat Haiti im Stich gelassen.
Europarl v8

When I saw you, therefore, I felt let down.
Als ich Sie sah, fühlte ich mich demnach im Stich gelassen.
Europarl v8

Europe must not let them down.
Europa darf sie nicht im Stich lassen.
Europarl v8

I hope the EU will not let them down.
Ich hoffe, die EU lässt sie nicht im Stich.
Europarl v8

I, too, feel let down by so much intellectual dishonesty.
Auch ich bin enttäuscht bei so viel intellektueller Unehrlichkeit.
Europarl v8

We have given rights and made promises to those countries and we cannot let them down.
Wir haben ihnen Rechte und Versprechen gegeben und dürfen sie nicht enttäuschen.
Europarl v8

Poland has never let Europe down, and it never will.
Polen hat Europa nie enttäuscht und wird dies auch in Zukunft nicht tun.
Europarl v8

I trust Europe will not let Poland down either.
Ich vertraue darauf, dass Europa Polen ebenfalls nicht enttäuschen wird.
Europarl v8

We should not let Iraq down.
Wir dürfen den Irak nicht im Stich lassen.
Europarl v8

This issue needs leadership, and the G8 let us down.
Hier ist Führungsstärke gefragt, und die G8 haben uns im Stich gelassen.
Europarl v8

The European Union must not let them down.
Die Europäische Union darf Georgien nicht enttäuschen.
Europarl v8

We cannot let down our citizens.
Wir können unsere Bürger nicht im Stich lassen.
Europarl v8

Please do not let them down any longer.
Lassen Sie sie bitte nicht länger im Stich.
Europarl v8

I trust that we will not let you down.
Ich bin gewiss, dass wir Sie nicht im Stich lassen werden.
Europarl v8

I take it as read that we will not let them down.
Ich gehe davon aus, dass wir sie nicht enttäuschen.
Europarl v8

Let us come down to reality.
Lassen Sie uns zur Realität zurückkehren.
Europarl v8

We must not let them down.
Wir dürfen sie nicht im Stich lassen.
Europarl v8