Translation of "Legal commitment" in German

The Committee suggests that the meaning of a legal commitment be spelt out.
Der Ausschuss regt an, diesen Begriff der rechtlichen Verpflichtung näher zu untersuchen.
TildeMODEL v2018

The financial commitment and the legal commitment shall be adopted by the same authorising officer.
Die Mittelbindung und die rechtliche Verpflichtung werden von ein und demselben Anweisungsbefugten vorgenommen.
DGT v2019

Where the budget commitment issplit, this must be stipulated in the legal commitment.
Auf diese Jahrestranchen muss in der rechtlichen Verpflichtung hingewiesen werden.
EUbookshop v2

Marriage is the central legal institution of commitment in American society.
Ehe ist die zentrale, rechtlich geregelte Verbindlichkeits-Institution in unserer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

No legal or contractual commitment exists to provide the personal data.
Es besteht keine gesetzliche oder vertragliche Verpflichtung zur Bereitstellung der personenbezogenen Daten.
ParaCrawl v7.1

Where the budgetary commitment is thus divided into annual instalments, the legal commitment shall stipulate this, except in the case of expenditure on staff.
Auf diese Jahrestranchen wird, außer bei den Personalausgaben, in der rechtlichen Verpflichtung hingewiesen.
DGT v2019

EU Member States have a legal commitment to implement the requirements of the ESA 95 starting in spring 1999 .
Die EU-Mitgliedstaaten sind rechtlich verpflichtet , ab dem Frühjahr 1999 die Bestimmungen des ESVG 95 umzusetzen .
ECB v1

Only one Member State has yet to make this legal commitment to children.
Nur ein Mitgliedstaat ist diese rechtliche Verpflichtung zu Gunsten der Kinder noch immer nicht eingegangen.
MultiUN v1

The decision to award the prize shall be notified to the winning applicant and shall serve as the legal commitment..
Der Beschluss über die Zuerkennung des Preisgeldes wird dem Preisträger zugestellt und gilt als rechtliche Verpflichtung.
TildeMODEL v2018

The booking of the budgetary commitment shall be done without delay after entering into a legal commitment with third parties.
Das Verbuchen der Mittelbindung wird unmittelbar nach Eingang der rechtlichen Verpflichtung gegenüber Dritten vorgenommen.
TildeMODEL v2018

A declaration is in fact merely an expression of a political and not a legal commitment.
Eine Erklärung ist tatsächlich nur Ausdruck einer politischen, nicht aber einer rechtlichen Verpflichtung.
TildeMODEL v2018

A declaration is only an expression of political rather than legal commitment.
So ist eine Erklärung nur Ausdruck einer politischen, nicht aber einer rechtlichen Verpflichtung.
TildeMODEL v2018

The proposal retains the rule that the budget commitment must come before the legal commitment.
Die Regel, dass die Mittelbindung vor der rechtlichen Verpflichtung zuerfolgen hat, bleibt aufrechterhalten.
EUbookshop v2

The authorising officer responsible shall register the amounts in the accounts before signing the corresponding individual legal commitment.
Der zuständige Anweisungsbefugte nimmt diese buchmäßige Erfassung vor, bevor er die entsprechende rechtliche Einzelverpflichtung unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

What is crucial now is to ensure much better implementation throughout the world of this voluntary legal commitment.
Jetzt kommt es darauf an, diese rechtliche Selbstverpflichtung viel besser als bisher weltweit umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The Commission decision adopting each rural development programme submitted by a Member State shall constitute a financing decision within the meaning of Article 75(2) of Regulation (EC) No 1605/2002 and, once notified to the Member State concerned, a legal commitment within the meaning of that Regulation.
Die Entscheidung der Kommission zur Annahme eines Entwicklungsprogramms für den ländlichen Raum nach förmlicher Vorlage durch den Mitgliedstaat gilt als Finanzierungsbeschluss im Sinne von Artikel 75 Absatz 2 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 und stellt nach ihrer Notifizierung an den betreffenden Mitgliedstaat eine rechtliche Verpflichtung im Sinne der letztgenannten Verordnung dar.
DGT v2019