Translation of "Leave type" in German

Let us leave aside this type of argument, as the previous speaker said.
Eine Argumentslinie, wie sie mein Vorredner vorgetragen hat, sollten wir sein lassen.
Europarl v8

The characteristics to be collected are defined so as to leave the type of operation up to the Member States.
Die zu sammelnden Merkmale sind so definiert, daß die Vorgehensweise den Mitgliedstaaten überlassen bleibt.
TildeMODEL v2018

They might even just completely leave any type of religious life.
Es kann sein, dass sie sogar einfach jeder Art von religiösem Leben den Rücken kehren.
ParaCrawl v7.1

Malaysia boasts of breathtaking tourist destinations that are certain to leave each type of tourist stunned.
Malaysia verfügt über atemberaubende Reiseziele, die sicher jede Art von Touristen betäubt verlassen werden.
ParaCrawl v7.1

Thus, regrettably, we shall leave this type of decomposition to those with the best imagination and the greatest capital assets!
Wir möchten daher diese Form der Zerlegung, mit einem gewissen Bedauern, lieber jenen überlassen, die die größte Vorstellungskraft und den besten finanziellen Hintergrund besitzen!
EUbookshop v2

The availability of consistent alternative forecasts may be an advantage, but it does not necessarily compensate for the rigidity of this type of model, which may lead to solutions of the 'take it or leave it' type.
Der Vorzug der Kohärenz in alternativen Vorausschätzungen kompensiert nicht zwangsläufig den Nachteil des starren Charakters dieser Art von Modellen, der zu Lösungen von der Art „alles oder nichts" zu führen droht.
EUbookshop v2

The beneficiary receives remuneration that is based on the length of leave or type of training taken (between 60 % to 90 % of his former salary).
Der Begünstigte empfängt jene nach der Dauer des Bildungsurlaubs oder der Art der absolvierten Weiterbildungsmaßnahme eine Lohnfortzahlung, die 60 bis 90% seines früheren Gehalts entspricht.
EUbookshop v2

The anodes of the lastmentioned type leave something to be desired in operation since their long-term stability is inadequate.
Die Anoden der letztgenannten Art lassen im Betrieb zu wün­schen übrig, da deren Langzeitstabilität ungenügend ist.
EuroPat v2

In truth, more bright students, the thinking type, leave school than stay in, and those that stay in are in pain.
In Wahrheit verlassen mehr kluge Studenten, vom denkenden Typ, die Schule als in ihr bleiben, und diejenigen, die bleiben, haben Schmerzen.
ParaCrawl v7.1

Data that we collect includes logging pages you visit, open and leave, the type of platform you use, the date and time, as well as information such as the number of clicks on any given page, mouse movements, page scrolling and the search terms that interest you when you use our website.
Die von uns erfassten Daten umfassen die Seiten, die Sie besuchen, öffnen und verlassen, die Art der von Ihnen benutzten Plattformen, Datum und Uhrzeit sowie Informationen wie Anzahl auf einer bestimmten Seite ausgeführte Klicks, Mausbewegungen, Scrollen durch die Seiten und die von Ihnen verwendeten Suchbegriffe, wenn Sie unsere Website benutzen.
ParaCrawl v7.1

Keeping things organised in a workshop environment is important as otherwise time can be wasted searching for tools it can also be dangerous to leave this type of item lying around.
Sachen organisiert in einer Werkstattumwelt zu halten ist wichtig, wie andernfalls Zeit vergeudetes Suchen nach Werkzeugen sein kann, die es gefährlich auch sein kann, diese Art des Einzelteils zu lassen herum liegend.
ParaCrawl v7.1

It's just "come in, stream the videos and leave" type of a deal, which to me, is a bad marketing scheme since Watch8x.com offers movies that many would love to see.
Es ist nur die "komm rein, streame Videos und verschwinde" Art eines Geschäfts, was für mich ein schlechtes Marketingschema ist, da Watch8x.com Filme anbietet, die viele gerne sehen würden.
ParaCrawl v7.1

Conventional control mechanisms of this type leave room for improvement with regard to the independent adjustment of individual flaps since conventionally such adjustments are generally not possible.
Für besondere Anwendungsfälle sind jedoch auch asymmetrische Konfigurationen denkbar und erforderlich. Mit Anordnungen der vorgenannten Art ist das unabhängige Verstellen einzelner Landeklappen und Vorflügelelemente nicht möglich.
EuroPat v2

Their keen wit and brilliant mastery of different weapon types leave no chance for insidious enemies!
Ihre schnelle Auffassungsgabe und brillante Handhabung verschiedener Waffentypen lassen heimtückischen Feinden keine Chance!
ParaCrawl v7.1

I also recommend leaving some type of log to document your progress.
Ich auch empfehlen, dass Sie irgendeine Art von Log, um den Fortschritt zu dokumentieren.
ParaCrawl v7.1

Which created the hard, cold type, leaving the girls in the lurch.
Was den harten, kalten Typ auslöste, der die Mädchen im Stich ließ.
ParaCrawl v7.1

Better to tell it in person, typing leaves too much out!
Es wäre besser es persönlich zu erzählen, das Tippen lässt zu viel aus!
ParaCrawl v7.1

The proposal continues to leave a large area of credit unregulated, especially credit for the purchase of privately-owned housing, it lays down no rules on usury, leaves types of contract undefined, and credit intermediaries remain free of liability.
Im Vorschlag bleiben weite Teile des Kreditwesens - namentlich Kredite zum Woh­nungs- oder Hauskauf - ausgeklammert, es werden keine Bestimmungen für Wucher vorgesehen, eine Vertragstypologie lässt auch weiterhin auf sich warten und die Kreditvermittler werden nach wie vor nicht haftbar gemacht.
TildeMODEL v2018