Translation of "Leave" in German

None of them wanted to leave Ireland.
Niemand von ihnen wollte Irland verlassen.
Europarl v8

Let us leave cloning in the realm of research.
Das Klonen sollten wir weiterhin der Forschung überlassen.
Europarl v8

However, we cannot leave it there.
Dabei können wir es jedoch nicht belassen.
Europarl v8

We must leave our fears behind.
Wir müssen unsere Ängste hinter uns lassen.
Europarl v8

Maternity leave is also provided for all women.
Der Mutterschaftsurlaub ist ebenfalls für alle Frauen vorgesehen.
Europarl v8

Women return to work after giving birth, and do not take maternity leave.
Frauen nehmen nach der Geburt ihre Arbeit wieder auf und nehmen keinen Mutterschaftsurlaub.
Europarl v8

Countries failing to do those things must leave the euro area.
Länder, die diese Forderungen nicht erfüllen, müssen den Euroraum verlassen.
Europarl v8

It is not something you can take or leave.
Es ist nicht etwas, das man annehmen oder aber auch lassen kann.
Europarl v8

And we should not leave it at our relations with Brussels!
Und wir sollten es nicht bei unseren Beziehungen zu Brüssel belassen!
Europarl v8

Leave that to Member States, if they so desire.
Das sollte den Mitgliedstaaten überlassen werden, wenn sie das so wünschen.
Europarl v8

Therefore we cannot leave everyday foodstuffs to self-regulation.
Daher können wir die alltäglichen Nahrungsmittel nicht der Selbstregulierung überlassen.
Europarl v8