Translation of "Leave" in German
None
of
them
wanted
to
leave
Ireland.
Niemand
von
ihnen
wollte
Irland
verlassen.
Europarl v8
Let
us
leave
cloning
in
the
realm
of
research.
Das
Klonen
sollten
wir
weiterhin
der
Forschung
überlassen.
Europarl v8
However,
we
cannot
leave
it
there.
Dabei
können
wir
es
jedoch
nicht
belassen.
Europarl v8
We
must
leave
our
fears
behind.
Wir
müssen
unsere
Ängste
hinter
uns
lassen.
Europarl v8
Maternity
leave
is
also
provided
for
all
women.
Der
Mutterschaftsurlaub
ist
ebenfalls
für
alle
Frauen
vorgesehen.
Europarl v8
Women
return
to
work
after
giving
birth,
and
do
not
take
maternity
leave.
Frauen
nehmen
nach
der
Geburt
ihre
Arbeit
wieder
auf
und
nehmen
keinen
Mutterschaftsurlaub.
Europarl v8
Countries
failing
to
do
those
things
must
leave
the
euro
area.
Länder,
die
diese
Forderungen
nicht
erfüllen,
müssen
den
Euroraum
verlassen.
Europarl v8
It
is
not
something
you
can
take
or
leave.
Es
ist
nicht
etwas,
das
man
annehmen
oder
aber
auch
lassen
kann.
Europarl v8
And
we
should
not
leave
it
at
our
relations
with
Brussels!
Und
wir
sollten
es
nicht
bei
unseren
Beziehungen
zu
Brüssel
belassen!
Europarl v8
Leave
that
to
Member
States,
if
they
so
desire.
Das
sollte
den
Mitgliedstaaten
überlassen
werden,
wenn
sie
das
so
wünschen.
Europarl v8
Therefore
we
cannot
leave
everyday
foodstuffs
to
self-regulation.
Daher
können
wir
die
alltäglichen
Nahrungsmittel
nicht
der
Selbstregulierung
überlassen.
Europarl v8