Translation of "By your leave" in German

By your leave, sire, he asked me to put them into your hands and no others.
Mit Verlaub, er bat mich, sie Euch persönlich zu übergeben.
OpenSubtitles v2018

By your leave, my lord... ... Ishallreceivethe Greeks at some happier moment.
Wenn ihr gestattet, werde ich die Griechen unter besseren Umständen begrüßen.
OpenSubtitles v2018

By your leave, ma'am, I would sip her essence.
Mit deiner Erlaubnis, Ma'am, würde ich ihre Essenz gerne kosten.
OpenSubtitles v2018

By your leave, Your Majesty. We have work to do with Mustafa.
Mit Eurer Erlaubnis, Eure Majestät, wir haben mit Mustafa zu tun.
OpenSubtitles v2018

Mother, by your leave, I would like to help Hürrem.
Mutter, ich würde Hürrem gerne helfen, wenn ich darf.
OpenSubtitles v2018

By your leave, I have something to discuss.
Mit Verlaub, ich möchte etwas mit Euch besprechen.
OpenSubtitles v2018

They don't live their lives by your leave!
Sie leben nicht mit deiner Erlaubnis!
OpenSubtitles v2018

As you can understand, by your leave and with the backing of Parliament, the European Commission must be present at this great event for the inception of the Energy Charter.
Sie werden gewiß Verständnis dafür haben, daß die Kommission mit der Erlaubnis und der Unterstützung des Parlaments bei diesem für das Inkrafttreten der Energiecharta so wichtigen Ereignis nicht fehlen darf.
Europarl v8