Translation of "By your leave" in German
By
your
leave,
sire,
he
asked
me
to
put
them
into
your
hands
and
no
others.
Mit
Verlaub,
er
bat
mich,
sie
Euch
persönlich
zu
übergeben.
OpenSubtitles v2018
By
your
leave,
my
lord...
...
Ishallreceivethe
Greeks
at
some
happier
moment.
Wenn
ihr
gestattet,
werde
ich
die
Griechen
unter
besseren
Umständen
begrüßen.
OpenSubtitles v2018
By
your
leave,
ma'am,
I
would
sip
her
essence.
Mit
deiner
Erlaubnis,
Ma'am,
würde
ich
ihre
Essenz
gerne
kosten.
OpenSubtitles v2018
By
your
leave,
Your
Majesty.
We
have
work
to
do
with
Mustafa.
Mit
Eurer
Erlaubnis,
Eure
Majestät,
wir
haben
mit
Mustafa
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
Mother,
by
your
leave,
I
would
like
to
help
Hürrem.
Mutter,
ich
würde
Hürrem
gerne
helfen,
wenn
ich
darf.
OpenSubtitles v2018
By
your
leave,
I
have
something
to
discuss.
Mit
Verlaub,
ich
möchte
etwas
mit
Euch
besprechen.
OpenSubtitles v2018
They
don't
live
their
lives
by
your
leave!
Sie
leben
nicht
mit
deiner
Erlaubnis!
OpenSubtitles v2018
As
you
can
understand,
by
your
leave
and
with
the
backing
of
Parliament,
the
European
Commission
must
be
present
at
this
great
event
for
the
inception
of
the
Energy
Charter.
Sie
werden
gewiß
Verständnis
dafür
haben,
daß
die
Kommission
mit
der
Erlaubnis
und
der
Unterstützung
des
Parlaments
bei
diesem
für
das
Inkrafttreten
der
Energiecharta
so
wichtigen
Ereignis
nicht
fehlen
darf.
Europarl v8