Translation of "It leaves" in German

It leaves no time for consideration.
Es fehlt ihm die Zeit zum Nachdenken.
Europarl v8

It leaves them unable to defend themselves against piracy.
Sie macht sie wehrlos gegen Piraterie.
Europarl v8

It then leaves the rivers and moves into the Baltic Sea for feeding.
Er verläßt dann die Flüsse und begibt sich zum Fressen in die Ostsee.
Europarl v8

As it stands, it leaves it between the two of us.
So wie die Dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.
Europarl v8

It also leaves much to be desired in democratic respects.
Er lässt auch aus demokratischer Perspektive einiges zu wünschen übrig.
Europarl v8

Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic.
Denn wenn das Wasser herausfließt, versinkt es im Atlantik.
TED2020 v1

It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility.
Es läßt wenig Raum für Wechselbeziehungen oder die Anerkennung individueller Fehleinschätzungen.
TED2020 v1

That's a wonderful insight, but it leaves something out.
Das ist eine wunderbare Erkenntnis, aber sie lässt etwas aus.
TED2020 v1

It leaves and spares no one and nothing.
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
Tanzil v1

Mary doesn't like it when Tom leaves the toilet seat up.
Maria mag es nicht, wenn Tom den Toilettensitz hochgeklappt lässt.
Tatoeba v2021-03-10