Translation of "Lawful authority" in German
Thus
derogating
the
king's
lawful
authority.
Und
somit
der
rechtmäßigen
Autorität
des
Königs
Schaden
zugeführt.
OpenSubtitles v2018
First,
'a
lawful
authority
of
any
State'
cannot
justify
activities
that
are
generally
prohibited
under
multilateral
international
law.
Erstens
kann
die
Rechtshoheit
eines
Staates
keine
Weiterverbreitungsaktivitäten
rechtfertigen,
die
allgemein
durch
Völkerrecht
verboten
sind.
ParaCrawl v7.1
First,
I
would
know
by
what
authority,
I
mean
lawful
authority
I
am
brought
here
and
carried
from
place
to
place,
and
I
know
not
what.
Zunächst
will
ich
wissen,
aufgrund
welcher
rechtmäßigen
Autorität...
ich
hier
bin,
und
hin
und
her
geschickt
wurde,
und
was
weiß
ich.
OpenSubtitles v2018
My
main
task
in
relation
to
all
complaints
that
I
receive
is
to
examine
whether
the
actions
complained
of
havebeen
taken
with
lawful
authority.
Bei
allen
vorgelegten
Beschwerden
geht
es
hauptsächlich
darum,
festzustellen,
ob
die
strittigen
Entscheidungenmit
der
notwendigen
Kompetenz
getroffen
wurden.
EUbookshop v2
In
spite
of
the
humanistic
feminisation
of
modern
culture,
wives
need
to
learn
how
to
submit
to
the
lawful
authority
of
their
husbands
(1Â
PETERÂ
3:1
ff).
Trotz
der
humanistischen
Verweiblichung
der
modernen
Kultur
müssen
die
Ehefrauen
lernen,
sich
der
rechtmäßigen
Autorität
ihrer
Ehemänner
zu
fügen
(1.
PETRUS
3:1
ff.).
ParaCrawl v7.1
Resolution
1540
defines
a
non-state
actor
as
an
'individual
or
entity
not
acting
under
the
lawful
authority
of
any
State
in
conducting
activities
which
come
within
the
scope
of
this
resolution'.
Resolution
1540
definiert
'nichtstaatlicher
Akteur'
als
'Individuum
oder
Einheit,
die,
nicht
unter
der
Rechtshoheit
eines
Staates
handelnd,
Tätigkeiten
ausführt,
die
in
den
Bereich
dieser
Resolution
fallen'.
ParaCrawl v7.1
Only
in
some
of
these
functions,
and
to
a
limited
degree,
may
the
non-ordained
faithful
cooperate
with
their
pastors
should
they
be
called
to
do
so
by
lawful
Authority
and
in
accordance
with
the
prescribed
manner.
Nur
bei
einigen
dieser
Funktionen
können
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auch
nicht
mit
dem
Weihesakrament
ausgestattete
Gläubige
mit
den
Hirten
zusammenwirken,
wenn
sie
zur
Ausübung
dieser
Mitarbeit
von
der
rechtmäßigen
Autorität
und
in
der
vorgesehenen
Weise
berufen
sind.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
the
humanistic
feminisation
of
modern
culture,
wives
need
to
learn
how
to
submit
to
the
lawful
authority
of
their
husbands
(1
PETER
3:1ff).
Trotz
der
humanistischen
Verweiblichung
der
modernen
Kultur
müssen
die
Ehefrauen
lernen,
sich
der
rechtmäßigen
Autorität
ihrer
Ehemänner
zu
fügen
(1.
PETRUS
3:1
ff.).
ParaCrawl v7.1
The
nearest
approximation
to
a
solution
which
he
was
able
to
make
was
that
it
had
happened
again,
as
once
before
in
the
days
of
the
Saviour,
that
the
priests
of
the
church
had
become
wicked
persons
and
were
using
their
lawful
authority
for
unlawful
ends.
Die
größte
Annäherung
zu
einer
Lösung,
die
er
zu
machen
vermochte,
war,
daß
es
wiederum
war
wie
einst
zuvor,
in
den
Tagen
des
Heilands,
daß
die
Priester
der
Kirche
gottlos
geworden
waren
und
sich
ihrer
rechtmäßigen
Autorität
zu
unrechtmäßigen
Zwecken
bedienten.
ParaCrawl v7.1
Obviously
the
refusal
without
good
cause
to
celebrate
marriage
in
canonical
form
prescribed
may
constitute
gross
negligence
of
disobedience
to
lawful
authority,
and
also
give
rise
to
a
presumption
of
disability
but,
obviously,
It
can
not
be
absolute,
is
true
that
until
proven
otherwise.
Offensichtlich
ist
die
Weigerung,
ohne
triftigen
Grund
die
Ehe
in
kanonischer
Form
zu
feiern
vorgeschriebene
grobe
Fahrlässigkeit
des
Ungehorsams
gegenüber
rechtmäßiger
Autorität
darstellen
kann,
und
auch
zu
einer
Vermutung
der
Behinderung
geben,
aber,
offensichtlich,
Es
kann
nicht
absolut
sein,
wahr
ist,
dass
sonst
bis
zum
Beweis.
ParaCrawl v7.1
First
assignment
takes
place
in
the
context
of
dialogue
wherein
superiors
respect
the
personal
dignity
of
our
members
and
members
respect
that
same
personal
dignity
by
showing
initiative
and
zeal
for
the
achievement
of
Society
goals
as
well
as
a
readiness
to
accept
the
lawful
authority
of
our
superiors
(c
602;
217;
218).
Die
Erstbestimmung
erfolgt
im
Rahmen
eines
Dialogs,
bei
dem
die
Oberen
die
personale
Würde
unserer
Mitbrüder
achten
und
diese
Mitbrüder
derselben
Personwürde
dadurch
Achtung
erweisen,
dass
sie
Initiative
und
Eifer
zeigen,
die
Ziele
der
Gesellschaft
zu
erreichen,
sowie
die
Bereitschaft,
die
rechtmäßige
Autorität
unserer
Oberen
anzunehmen
(c.
602;
217;218).
ParaCrawl v7.1
I
know
it's
unusual
for
a
Christian
pastor
to
willfully
resist
a
subpoena
issued
by
a
lawful
government
authority,
and
it's
even
more
unusual
that
he
should
feel
compelled
to
do
so.
Ich
weiß,
es
ist
ungewöhnlich,
wenn
sich
ein
Priester
gegen
eine
richterliche
Anordnung
stellt.
Und
es
ist
ungewöhnlich,
dass
er
das
Gefühl
hat,
das
tun
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
On
the
other
side,
the
international
cooperation
of
law
enforcement
authorities
is
limited.
Auf
der
anderen
Seite
ist
die
internationale
Zusammenarbeit
zwischen
den
Strafverfolgungsbehörden
begrenzt.
Europarl v8
EUNAVFOR
shall
transfer
persons
only
to
competent
law
enforcement
authorities
of
Tanzania.
Die
EUNAVFOR
überstellt
Personen
nur
an
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
Tansanias.
DGT v2019
Thirdly,
give
those
to
your
law
enforcement
authorities.
Drittens:
Geben
Sie
diese
Informationen
an
Ihre
Strafverfolgungsbehörden
weiter.
Europarl v8
And
how
are
the
competent
law-enforcement
authorities
controlling
electronic
crime
at
European
level?
Und
wie
kontrollieren
die
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
die
elektronische
Kriminalität
auf
europäischer
Ebene?
Europarl v8
Member
States'
law
enforcement
authorities
shall,
where
appropriate,
analyse
the
intelligence
and
information
available.
Die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
analysierten
erforderlichenfalls
die
verfügbaren
Erkenntnisse
und
Informationen.
JRC-Acquis v3.0
What
is
at
issue
is
the
law-enforcement
authorities’
independence
and
impartiality.
Worum
es
geht,
ist
die
Unabhängigkeit
und
Objektivität
der
Strafverfolgungsbehörden.
News-Commentary v14
Records
should
be
made
available
to
competent
law
enforcement
authorities.
Die
betreffenden
Daten
sollten
den
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Law
enforcement
authorities
in
Member
States
have
broadly
comparable
structures.
Die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
sind
insgesamt
ähnlich
aufgebaut.
TildeMODEL v2018
Law
enforcement
authorities
increasingly
use
VIS
for
identification
and
investigation
purposes.
Gefahrenabwehr-
und
Strafverfolgungsbehörden
machen
vom
VIS
zunehmend
zu
Identifizierungs-
und
Ermittlungszwecken
Gebrauch.
TildeMODEL v2018
The
administrator
or
the
Commission
shall
immediately
inform
the
competent
law
enforcement
authority
of
the
suspension.
Der
Verwalter
oder
die
Kommission
teilen
der
zuständigen
Durchsetzungsbehörde
die
Sperre
unverzüglich
mit.
DGT v2019
The
administrator
shall
immediately
inform
the
competent
law
enforcement
authority
of
the
suspension.
Der
Verwalter
unterrichtet
die
zuständige
Durchsetzungsbehörde
unverzüglich
über
die
Aussetzung.
DGT v2019
This
information
is
also
transmitted
just
before
or
in
relation
with
boarding
to
law
enforcement
authorities.
Diese
Informationen
werden
den
Strafverfolgungsbehörden
vor
oder
bei
Abflug
übermittelt.
TildeMODEL v2018
Europol
will
make
these
documents
available
to
all
Member
States
national
law
enforcement
authorities.
Europol
wird
die
entsprechenden
Unterlagen
den
Strafverfolgungsbehörden
aller
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stellen.
TildeMODEL v2018
Common
rules
strengthen
mutual
trust
among
the
judiciaries
and
law
enforcement
authorities
of
the
Member
States.
Gemeinsame
Regeln
stärken
das
gegenseitige
Vertrauen
von
Justiz-
und
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
A
significant
addition
to
this
amended
proposal
is
the
access
to
EURODAC
data
by
law
enforcement
authorities.
Eine
wesentliche
Neuerung
dieses
geänderten
Vorschlags
ist
der
Zugang
zu
EURODAC-Daten
für
Strafverfolgungsbehörden.
TildeMODEL v2018