Translation of "Labor surplus" in German
It
has
a
huge
reservoir
of
surplus
labor
in
the
countryside.
Auf
dem
Lande
herrscht
ein
enormer
Überschuss
an
Arbeitskräften.
News-Commentary v14
The
answer
depends
on
how
much
surplus
labor
is
available.
Die
Antwort
hängt
davon
ab,
wieviel
Überschuss
verfügbar
ist.
News-Commentary v14
Blue
indicates
a
labor
surplus,
red
indicates
a
labor
shortfall,
and
gray
are
those
countries
which
are
borderline.
Blau
gibt
den
Arbeitskräfteüberschuss
an,
Rot
der
Arbeitskräftemangel,
und
Grau
sind
die
Grenzfälle.
TED2020 v1
The
enclosures
made
farming
more
efficient,
and
created
a
labor
surplus
that
laid
the
foundation
for
the
Industrial
Revolution.
Die
Umzäunungen
förderten
effiziente
Landwirtschaft,
setzten
Arbeitskräfte
frei
und
begründeten
so
die
industrielle
Revolution.
TED2020 v1
The
labor
performed
by
all
the
remainder
of
the
working
class
may
then
be
regarded
as
surplus-labor.
Die
von
dem
ganzen
übrigen
Theil
der
Arbeiterklasse
verrichtete
Arbeit
kann
als
Mehrarbeit
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
essence
of
the
value-governed
system
is
not
the
exchange
of
labor-time
equivalents
but
the
capitalist
appropriation
of
unpaid
surplus
labor.
Das
Wertgesetz
impliziert
keinen
Austausch
von
Arbeitszeitäquivalenten,
sondern
die
kapitalistische
Aneignung
unbezahlter
Mehrarbeit.
ParaCrawl v7.1
To
be
sure,
large
labor-surplus
economies’
deepening
integration
into
the
global
market,
together
with
increased
reliance
on
automation
and
artificial
intelligence,
has
weakened
workers’
bargaining
power
and
shifted
labor
demand
into
very
specific
and
limited
sectors.
Sicherlich
hat
die
sich
vertiefende
Integration
von
Volkswirtschaften
mit
großem
Arbeitskräfteüberschuss
zusammen
mit
dem
zunehmenden
Einsatz
von
Automation
und
künstlicher
Intelligenz
die
Verhandlungsmacht
der
Arbeitnehmer
geschwächt
und
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
auf
sehr
spezifische
und
begrenzte
Sektoren
verlagert.
News-Commentary v14
China’s
success
may
vindicate
a
model
advanced
by
the
late
Nobel
laureate
economist
W.
Arthur
Lewis,
which
explains
how
employment
in
new,
more
productive
sectors
can
absorb
surplus
labor
and
push
up
wages
over
all.
Chinas
Erfolg
könnte
ein
von
dem
verstorbenen
Ökonomen
und
Nobelpreisträger
W.
Arthur
Lewis
propagiertes
Modell
rehabilitieren,
wonach
die
Beschäftigung
in
neuen,
produktiveren
Sektoren
überschüssige
Arbeitskräfte
absorbieren
und
die
Löhne
insgesamt
in
die
Höhe
treiben
kann.
News-Commentary v14
While
the
manufacturing
approach
served
China
well
for
30
years,
its
dependence
on
capital-intensive,
labor-saving
productivity
enhancement
makes
it
incapable
of
absorbing
the
country’s
massive
labor
surplus.
Obwohl
der
Produktionsansatz
China
30
Jahre
lang
gute
Dienste
geleistet
hat,
ist
das
Land
durch
seine
Abhängigkeit
von
der
kapitalintensiven,
arbeitssparenden
Verbesserung
seiner
Produktivität
unfähig,
seinen
massiven
Überschuss
an
Arbeitskräften
zu
absorbieren.
News-Commentary v14
Given
China’s
massive
stock
of
“surplus
labor,”
this
trend
will
not
reverse
itself
soon.
Angesichts
Chinas
massiven
Nachschubs
an
„überschüssigen
Arbeitskräften“
wird
sich
dieser
Trend
nicht
so
schnell
umkehren.
News-Commentary v14
Even
in
fast-growth
developing
countries,
surplus
labor
is
awaiting
inclusion
in
the
modern
economy,
and
the
pressure
is
on
to
sustain
job
creation.
Sogar
in
rasch
wachsenden
Entwicklungsländern
warten
überzählige
Arbeitskräfte
auf
ihre
Eingliederung
in
die
moderne
Wirtschaft
und
es
herrscht
großer
Druck,
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
voranzutreiben.
News-Commentary v14
Or
will
they
instead
increase
their
imports
of
manufactured
products
and
food,
thus
creating
jobs
in
developing
countries
that
might
help
absorb
their
surplus
labor?
Oder
werden
sie
stattdessen
ihre
Nahrungsmittel-
und
Industriegüterimporte
erhöhen,
wodurch
wiederum
Arbeitsplätze
in
den
Entwicklungsländern
geschaffen
werden,
die
den
dort
herrschenden
Arbeitskräfteüberhang
abbauen
könnten?
News-Commentary v14
Nevertheless,
artificial
wage
increases
enforced
by
government
policies
could
slow
down
the
process
of
labor
reallocation
and
make
some
“surplus
labor”
permanent.
Trotzdem
könnten
künstliche
Lohnerhöhungen,
die
durch
staatliche
Richtlinien
erzwungen
werden,
den
Umverteilungsprozess
der
Arbeitskräfte
verlangsamen
und
„Mehrarbeit“
zu
einem
dauerhaften
Phänomen
werden
lassen.
News-Commentary v14
Even
if
real
wages
increase
in
some
coastal
cities,
“surplus
labor”
could
keep
the
national
average
flat.
Selbst
wenn
die
Reallöhne
in
einigen
Küstenstädten
ansteigen,
könnte
„Mehrarbeit“
den
nationalen
Durchschnitt
auf
demselben
Niveau
halten.
News-Commentary v14
But
at
the
margin,
economic
growth
is
heavily
skewed
toward
exports
and
fixed
investment
as
the
primary
means
of
absorbing
surplus
labor
and
spreading
prosperity.
Doch
in
der
Peripherie
ist
das
Wirtschaftswachstum
stark
auf
Exporte
und
Anlageinvestitionen
als
wichtigstes
Mittel
ausgerichtet,
um
überschüssige
Arbeitskräften
aufzunehmen
und
Wohlstand
zu
mehren.
News-Commentary v14
Once
the
eurozone
has
reached
the
so-called
“Lewis
turning
point”
–
when
surplus
labor
is
depleted
and
wages
start
to
rise
–
growth
rates
will
fall
to
a
level
that
better
reflects
demographic
dynamics.
Wenn
die
Eurozone
den
so
genannten
„Lewis-Wendepunkt“
erreicht
–
den
Zeitpunkt,
an
dem
der
Arbeitskräfteüberschuss
erschöpft
ist
und
die
Löhne
zu
steigen
beginnen
–
werden
die
Wachstumsraten
auf
ein
Niveau
sinken,
das
die
demographische
Dynamik
besser
abbildet.
News-Commentary v14
While
wages
and
incomes
are
rising
now
and
appear
to
have
broken
the
iron
grip
of
the
surplus
labor
pool,
the
growth
pattern
requires
this
structural
demand-side
shift
toward
more
disposable
income,
greater
government
consumption,
and
high-return
investment.
Im
Zuge
steigender
Löhne
und
Einkommen,
die
dem
eisernen
Griff
des
Überangebots
an
Arbeitskräften
anscheinend
entkommen
sind,
erfordert
das
Wachstumsmuster
einen
nachfrageseitigen
strukturellen
Übergang
hin
zu
mehr
verfügbarem
Einkommen,
höheren
Regierungsausgaben
und
rentableren
Investitionen.
News-Commentary v14
If
laborers
were
hired
directly
as
slaves,
robots,
beasts
of
burden
or
servants,
then
whether
or
not
labor
time
were
the
measure
of
value,
surplus
labor
would
not
be
extracted
in
the
form
of
money
profits
but
directly,
like
domestic
labor."
Würden
Arbeiter
nicht
als
freie
Lohnarbeiter,
sondern
als
Sklaven,
ähnlich
wie
Roboter
oder
Arbeitstiere
eingesetzt,
würde
die
Mehrarbeit
nicht
als
Profit,
sondern
unmittelbar
wie
Sklavenarbeit
angeeignet,
gleichgültig
ob
Werte
durch
die
Arbeitszeit
gemessen
werden
oder
nicht.
WikiMatrix v1
The
study
also
attests
that
SEKEM
farmers
benefit
from
assured
markets
as
well
as
from
better
work
opportunities
in
adjacent
villages
and
towns
–
particularly
important
in
both
poor
and
structurally
weak
regions
as
well
as
labor-surplus
areas.
Die
Studie
belegt
auch,
dass
SEKEM
Landwirte
von
sicheren
Absatzmärkten
sowie
von
besseren
Arbeitsmöglichkeiten
in
benachbarten
Dörfern
und
Städten
profitieren
–
besonders
wichtig
in
armen
und
strukturschwachen
Regionen
sowie
Gebieten
mit
Arbeitskräfteüberschuss.
ParaCrawl v7.1
When
it
is
said
that
the
usurer,
not
content
with
squeezing
the
surplus-labor
out
of
his
victim,
gradually
acquires
possession
of
the
means
of
employment,
house
and
land,
of
this
victim
and
is
thus
continually
engaged
in
expropriating
him,
it
is
forgotten
that
this
complete
expropriation
of
the
laborer
from
his
means
of
employment
is
not
a
result
which
the
capitalist
mode
of
production
seeks
to
accomplish,
but
rather
the
established
condition
from
which
it
starts
out.
Wenn
der
Wucherer
ferner,
nicht
zufrieden
damit
die
Mehrarbeit
seines
Opfers
auszu-
pressen,
nach
und
nach
sich
die
Eigenthumstitel
auf
seine
Arbeits-
bedingungen
selbst,
Land,
Haus
etc.,
erwirbt,
und
beständig
damit
beschäftigt
ist
ihn
so
zu
expropriiren,
so
wird
dem
gegenüber
wieder
vergessen,
dass
diese
vollständige
Expropriation
des
Arbeiters
von
seinen
Arbeitsbedingungen
nicht
ein
Resultat
ist,
dem
die
kapitalistische
Produktionsweise
zustrebt,
sondern
die
fertige
Vor-
aussetzung,
wovon
sie
ausgeht.
ParaCrawl v7.1
In
the
stock
companies
the
function
is
separated
from
the
ownership
of
capital,
and
labor,
of
course,
is
entirely
separated
from
the
ownership
of
means
of
production
and
of
surplus-labor.
In
den
Aktiengesellschaften
ist
die
Funktion
getrennt
vom
Kapitaleigenthum,
also
auch
die
Arbeit
gänzlich
getrennt
vom
Eigenthum
an
den
Produktionsmitteln
und
an
der
Mehrarbeit.
ParaCrawl v7.1
Transformation
of
profit
into
capital
signifies
merely
the
employment
of
a
portion
of
the
surplus
labor
in
the
formation
of
new,
additional,
means
of
production.
Verwandlung
von
Profit
in
Kapital
heißt
nichts
als
Anwendung
eines
Theils
der
überschüssigen
Arbeit
zur
Bildung
neuer,
zuschüssiger
Produktionsmittel.
ParaCrawl v7.1
The
rent,
not
the
profit,
is
here
the
form
through
which
the
unpaid
surplus
labor
expresses
itself.
Die
Rente,
nicht
der
Profit,
ist
die
Form
worin
sich
hier
die
unbe-
zahlte
Mehrarbeit
ausdrückt.
ParaCrawl v7.1
The
natural
basis
of
surplus-labor
in
general,
that
is
a
natural
condition
without
which
such
labor
cannot
be
performed,
is
that
nature
must
supply,
either
in
animal
or
vegetable
products
of
the
soil
or
in
fisheries,
etc.,
the
necessary
means
of
subsistence
by
an
expenditure
of
labor
which
does
not
consume
the
entire
working
day.
Die
natürwüchsige
Basis
der
Mehrarbeit
überhaupt,
d.
h.
eine
Naturbedingung,
ohne
welche
sie
nicht
möglich
ist,
ist
die,
dass
die
Natur,
—
sei
es
in
Produkten
des
Landes,
pflanzlichen
oder
thierischen,
sei
es
in
Fischereien
etc.
—
die
nöthigen
Unter-
naltsmittel
gewährt
bei
Anwendung
einer
Arbeitszeit,
die
nicht
den
ganzen
Arbeitstag
verschlingt.
ParaCrawl v7.1
While
that
portion
of
the
working
day,
which
is
required
by
the
laborer
for
the
reproduction
of
the
value
of
his
wages,
finds
its
ultimate
limit
in
the
physical
minimum
of
wages,
the
other
portion
of
the
working
day,
in
which
surplus
labor
is
incorporated,
and
with
it
that
portion
of
value
which
stands
for
surplus-value,
finds
its
limit
in
the
physical
maximum
of
the
working
day,
that
is,
in
the
total
quantity
of
daily
labor
time,
during
which
the
laborer
can
be
active
altogether
and
still
preserve
and
reproduce
his
labor-power.
Wenn
der
Theil
des
Arbeitstags,
den
der
Arbeiter
zur
Reproduktion
des
Werths
seines
Lohns
braucht,
in
dem
physischen
Minimum
seines
Lohns
seine
letzte
Schranke
hat,
so
hat
der
andre
Theil
des
Arbeitstags,
worin
sich
seine
Mehrarbeit
darstellt,
also
auch
der
Werththeil,
der
den
Mehrwerth
ausdrückt,
seine
Schranke
an
dem
physischen
Maximum
des
Arbeitstags,
d.
h.
an
dem
Ge-
sammtquantum
täglicher
Arbeitszeit,
das
der
Arbeiter
bei
Erhaltung
und
Reproduktion
seiner
Arbeitskraft
überhaupt
geben
kann.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
there
can
be
no
such
thing
as
a
rent
in
the
modern
sense,
a
rent
consisting
of
a
surplus
over
the
average
profit,
over
and
above
the
proportional
share
of
each
individual
capital
in
the
total
surplus-value
produced
by
the
entire
social
capital,
so
long
as
capital
does
not
perform
the
function
of
enforcing
all
surplus-labor
and
appropriating
at
first
hand
all
surplus-value,
so
long
as
capital
has
not
yet
brought
under
its
control
the
social
labor,
or
has
done
so
only
sporadically.
In
Gesell-
schaftsformen
also,
wo
es
noch
nicht
das
Kapital
ist,
das
die
Funktion
vollzieht,
alle
Mehrarbeit
zu
erzwingen
und
allen
Mehr-
werth
in
erster
Hand
sich
selbst
anzueignen,
wo
also
das
Kapital
sich
die
gesellschaftliche
Arbeit
noch
nicht,
oder
nur
sporadisch
subsumirt
hat,
kann
von
der
Rente
im
modernen
Sinn,
von
der
Rente
als
einem
Ueberschuss
über
den
Durchschnittsprofit,
d.
h.
über
den
proportionellen
Antheil
jedes
Einzelkapitals
an
dem
vom
gesellschaftlichen
Gesammtkapital
producirten
Mehrwerth,
überhaupt
nicht
die
Rede
sein.
ParaCrawl v7.1