Translation of "Labor surplus" in German

It has a huge reservoir of surplus labor in the countryside.
Auf dem Lande herrscht ein enormer Überschuss an Arbeitskräften.
News-Commentary v14

The answer depends on how much surplus labor is available.
Die Antwort hängt davon ab, wieviel Überschuss verfügbar ist.
News-Commentary v14

Blue indicates a labor surplus, red indicates a labor shortfall, and gray are those countries which are borderline.
Blau gibt den Arbeitskräfteüberschuss an, Rot der Arbeitskräftemangel, und Grau sind die Grenzfälle.
TED2020 v1

The enclosures made farming more efficient, and created a labor surplus that laid the foundation for the Industrial Revolution.
Die Umzäunungen förderten effiziente Landwirtschaft, setzten Arbeitskräfte frei und begründeten so die industrielle Revolution.
TED2020 v1

The labor performed by all the remainder of the working class may then be regarded as surplus-labor.
Die von dem ganzen übrigen Theil der Arbeiterklasse verrichtete Arbeit kann als Mehrarbeit betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

The essence of the value-governed system is not the exchange of labor-time equivalents but the capitalist appropriation of unpaid surplus labor.
Das Wertgesetz impliziert keinen Austausch von Arbeitszeitäquivalenten, sondern die kapitalistische Aneignung unbezahlter Mehrarbeit.
ParaCrawl v7.1

To be sure, large labor-surplus economies’ deepening integration into the global market, together with increased reliance on automation and artificial intelligence, has weakened workers’ bargaining power and shifted labor demand into very specific and limited sectors.
Sicherlich hat die sich vertiefende Integration von Volkswirtschaften mit großem Arbeitskräfteüberschuss zusammen mit dem zunehmenden Einsatz von Automation und künstlicher Intelligenz die Verhandlungsmacht der Arbeitnehmer geschwächt und die Nachfrage nach Arbeitskräften auf sehr spezifische und begrenzte Sektoren verlagert.
News-Commentary v14

China’s success may vindicate a model advanced by the late Nobel laureate economist W. Arthur Lewis, which explains how employment in new, more productive sectors can absorb surplus labor and push up wages over all.
Chinas Erfolg könnte ein von dem verstorbenen Ökonomen und Nobelpreisträger W. Arthur Lewis propagiertes Modell rehabilitieren, wonach die Beschäftigung in neuen, produktiveren Sektoren überschüssige Arbeitskräfte absorbieren und die Löhne insgesamt in die Höhe treiben kann.
News-Commentary v14

While the manufacturing approach served China well for 30 years, its dependence on capital-intensive, labor-saving productivity enhancement makes it incapable of absorbing the country’s massive labor surplus.
Obwohl der Produktionsansatz China 30 Jahre lang gute Dienste geleistet hat, ist das Land durch seine Abhängigkeit von der kapitalintensiven, arbeitssparenden Verbesserung seiner Produktivität unfähig, seinen massiven Überschuss an Arbeitskräften zu absorbieren.
News-Commentary v14

Given China’s massive stock of “surplus labor,” this trend will not reverse itself soon.
Angesichts Chinas massiven Nachschubs an „überschüssigen Arbeitskräften“ wird sich dieser Trend nicht so schnell umkehren.
News-Commentary v14

Even in fast-growth developing countries, surplus labor is awaiting inclusion in the modern economy, and the pressure is on to sustain job creation.
Sogar in rasch wachsenden Entwicklungsländern warten überzählige Arbeitskräfte auf ihre Eingliederung in die moderne Wirtschaft und es herrscht großer Druck, die Schaffung neuer Arbeitsplätze voranzutreiben.
News-Commentary v14

Or will they instead increase their imports of manufactured products and food, thus creating jobs in developing countries that might help absorb their surplus labor?
Oder werden sie stattdessen ihre Nahrungsmittel- und Industriegüterimporte erhöhen, wodurch wiederum Arbeitsplätze in den Entwicklungsländern geschaffen werden, die den dort herrschenden Arbeitskräfteüberhang abbauen könnten?
News-Commentary v14

Nevertheless, artificial wage increases enforced by government policies could slow down the process of labor reallocation and make some “surplus labor” permanent.
Trotzdem könnten künstliche Lohnerhöhungen, die durch staatliche Richtlinien erzwungen werden, den Umverteilungsprozess der Arbeitskräfte verlangsamen und „Mehrarbeit“ zu einem dauerhaften Phänomen werden lassen.
News-Commentary v14

Even if real wages increase in some coastal cities, “surplus labor” could keep the national average flat.
Selbst wenn die Reallöhne in einigen Küstenstädten ansteigen, könnte „Mehrarbeit“ den nationalen Durchschnitt auf demselben Niveau halten.
News-Commentary v14

But at the margin, economic growth is heavily skewed toward exports and fixed investment as the primary means of absorbing surplus labor and spreading prosperity.
Doch in der Peripherie ist das Wirtschaftswachstum stark auf Exporte und Anlageinvestitionen als wichtigstes Mittel ausgerichtet, um überschüssige Arbeitskräften aufzunehmen und Wohlstand zu mehren.
News-Commentary v14

Once the eurozone has reached the so-called “Lewis turning point” – when surplus labor is depleted and wages start to rise – growth rates will fall to a level that better reflects demographic dynamics.
Wenn die Eurozone den so genannten „Lewis-Wendepunkt“ erreicht – den Zeitpunkt, an dem der Arbeitskräfteüberschuss erschöpft ist und die Löhne zu steigen beginnen – werden die Wachstumsraten auf ein Niveau sinken, das die demographische Dynamik besser abbildet.
News-Commentary v14

While wages and incomes are rising now and appear to have broken the iron grip of the surplus labor pool, the growth pattern requires this structural demand-side shift toward more disposable income, greater government consumption, and high-return investment.
Im Zuge steigender Löhne und Einkommen, die dem eisernen Griff des Überangebots an Arbeitskräften anscheinend entkommen sind, erfordert das Wachstumsmuster einen nachfrageseitigen strukturellen Übergang hin zu mehr verfügbarem Einkommen, höheren Regierungsausgaben und rentableren Investitionen.
News-Commentary v14

If laborers were hired directly as slaves, robots, beasts of burden or servants, then whether or not labor time were the measure of value, surplus labor would not be extracted in the form of money profits but directly, like domestic labor."
Würden Arbeiter nicht als freie Lohnarbeiter, sondern als Sklaven, ähnlich wie Roboter oder Arbeitstiere eingesetzt, würde die Mehrarbeit nicht als Profit, sondern unmittelbar wie Sklavenarbeit angeeignet, gleichgültig ob Werte durch die Arbeitszeit gemessen werden oder nicht.
WikiMatrix v1

The study also attests that SEKEM farmers benefit from assured markets as well as from better work opportunities in adjacent villages and towns – particularly important in both poor and structurally weak regions as well as labor-surplus areas.
Die Studie belegt auch, dass SEKEM Landwirte von sicheren Absatzmärkten sowie von besseren Arbeitsmöglichkeiten in benachbarten Dörfern und Städten profitieren – besonders wichtig in armen und strukturschwachen Regionen sowie Gebieten mit Arbeitskräfteüberschuss.
ParaCrawl v7.1

When it is said that the usurer, not content with squeezing the surplus-labor out of his victim, gradually acquires possession of the means of employment, house and land, of this victim and is thus continually engaged in expropriating him, it is forgotten that this complete expropriation of the laborer from his means of employment is not a result which the capitalist mode of production seeks to accomplish, but rather the established condition from which it starts out.
Wenn der Wucherer ferner, nicht zufrieden damit die Mehrarbeit seines Opfers auszu- pressen, nach und nach sich die Eigenthumstitel auf seine Arbeits- bedingungen selbst, Land, Haus etc., erwirbt, und beständig damit beschäftigt ist ihn so zu expropriiren, so wird dem gegenüber wieder vergessen, dass diese vollständige Expropriation des Arbeiters von seinen Arbeitsbedingungen nicht ein Resultat ist, dem die kapitalistische Produktionsweise zustrebt, sondern die fertige Vor- aussetzung, wovon sie ausgeht.
ParaCrawl v7.1

In the stock companies the function is separated from the ownership of capital, and labor, of course, is entirely separated from the ownership of means of production and of surplus-labor.
In den Aktiengesellschaften ist die Funktion getrennt vom Kapitaleigenthum, also auch die Arbeit gänzlich getrennt vom Eigenthum an den Produktionsmitteln und an der Mehrarbeit.
ParaCrawl v7.1

Transformation of profit into capital signifies merely the employment of a portion of the surplus labor in the formation of new, additional, means of production.
Verwandlung von Profit in Kapital heißt nichts als Anwendung eines Theils der überschüssigen Arbeit zur Bildung neuer, zuschüssiger Produktionsmittel.
ParaCrawl v7.1

The rent, not the profit, is here the form through which the unpaid surplus labor expresses itself.
Die Rente, nicht der Profit, ist die Form worin sich hier die unbe- zahlte Mehrarbeit ausdrückt.
ParaCrawl v7.1

The natural basis of surplus-labor in general, that is a natural condition without which such labor cannot be performed, is that nature must supply, either in animal or vegetable products of the soil or in fisheries, etc., the necessary means of subsistence by an expenditure of labor which does not consume the entire working day.
Die natürwüchsige Basis der Mehrarbeit überhaupt, d. h. eine Naturbedingung, ohne welche sie nicht möglich ist, ist die, dass die Natur, — sei es in Produkten des Landes, pflanzlichen oder thierischen, sei es in Fischereien etc. — die nöthigen Unter- naltsmittel gewährt bei Anwendung einer Arbeitszeit, die nicht den ganzen Arbeitstag verschlingt.
ParaCrawl v7.1

While that portion of the working day, which is required by the laborer for the reproduction of the value of his wages, finds its ultimate limit in the physical minimum of wages, the other portion of the working day, in which surplus labor is incorporated, and with it that portion of value which stands for surplus-value, finds its limit in the physical maximum of the working day, that is, in the total quantity of daily labor time, during which the laborer can be active altogether and still preserve and reproduce his labor-power.
Wenn der Theil des Arbeitstags, den der Arbeiter zur Reproduktion des Werths seines Lohns braucht, in dem physischen Minimum seines Lohns seine letzte Schranke hat, so hat der andre Theil des Arbeitstags, worin sich seine Mehrarbeit darstellt, also auch der Werththeil, der den Mehrwerth ausdrückt, seine Schranke an dem physischen Maximum des Arbeitstags, d. h. an dem Ge- sammtquantum täglicher Arbeitszeit, das der Arbeiter bei Erhaltung und Reproduktion seiner Arbeitskraft überhaupt geben kann.
ParaCrawl v7.1

For this reason there can be no such thing as a rent in the modern sense, a rent consisting of a surplus over the average profit, over and above the proportional share of each individual capital in the total surplus-value produced by the entire social capital, so long as capital does not perform the function of enforcing all surplus-labor and appropriating at first hand all surplus-value, so long as capital has not yet brought under its control the social labor, or has done so only sporadically.
In Gesell- schaftsformen also, wo es noch nicht das Kapital ist, das die Funktion vollzieht, alle Mehrarbeit zu erzwingen und allen Mehr- werth in erster Hand sich selbst anzueignen, wo also das Kapital sich die gesellschaftliche Arbeit noch nicht, oder nur sporadisch subsumirt hat, kann von der Rente im modernen Sinn, von der Rente als einem Ueberschuss über den Durchschnittsprofit, d. h. über den proportionellen Antheil jedes Einzelkapitals an dem vom gesellschaftlichen Gesammtkapital producirten Mehrwerth, überhaupt nicht die Rede sein.
ParaCrawl v7.1