Translation of "Keep the tension" in German
In
off-road
driving,
the
driver
must
be
careful
to
keep
the
chain
tension
constant.
Bei
Geländefahrt
muss
der
Fahrer
darauf
achten,
die
Kettenspannung
konstant
zu
halten.
Wikipedia v1.0
Can't
keep
up
the
tension.
Ich
kann
die
Spannung
nicht
mehr
halten.
OpenSubtitles v2018
In
off-road
driving,
the
driver
must
be
careful
to
keep
the
track
tension
constant.
Bei
Geländefahrt
muss
der
Fahrer
darauf
achten,
die
Kettenspannung
konstant
zu
halten.
WikiMatrix v1
Spring
system
to
keep
the
fabric
in
tension.
Feder-System,
um
den
Markisen
Stoff
straff
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
character's
oddities
keep
up
the
movie's
tension.
Die
Eigenheiten
der
Charaktere
halten
die
Spannung
im
Film
aufrecht.
ParaCrawl v7.1
Next
to
that
the
director
knows
how
to
keep
the
tension
up
in
general
as
well.
Daneben
weiß
der
Regisseur
aber
auch
grundlegend
die
Spannung
aufrecht
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Later
on,
when
the
cheese
wheels
are
turned,
the
cylinders
keep
the
mold
under
tension.
Beim
späteren
Wenden
der
Käseräder
halten
die
Zylinder
die
Form
auf
Spannung.
ParaCrawl v7.1
He
filled
the
measuring
cup
extra
slowly
to
keep
the
tension
up.
Er
befüllte
den
Messbecher
extra
langsam,
um
es
spannend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
The
aim
is
to
keep
the
tension
in
the
coiling
band
at
least
approximately
constant.
Es
besteht
das
Bestreben,
die
Zugspannung
im
Aufwickelband
zumindest
annähernd
konstant
zu
halten.
EuroPat v2
The
rewards
will
be
presented
one
week
ahead
to
Keep
the
tension
high
;)
Die
Rewards
werden
immer
in
der
Vorwoche
präsentiert
um
die
Spannung
etwas
hoch
zu
halten
;)
CCAligned v1
Compensating
rollers
are
often
already
provided
in
web-guiding
machines
in
order
to
keep
the
web
tension
constant.
Pendelwalzen
sind
oft
ohnehin
bei
bahnführenden
Maschinen
vorgesehen,
um
die
Bahnspannung
konstant
zu
halten.
EuroPat v2
The
torque
is
automatically
adjusted
through
a
PID
regulator
to
keep
the
actual
tension
at
the
set
point,
even
during
accelration
and
deceleration.
Das
Drehmoment
wird
automatisch
durch
einen
PID-Regler
justiert,
auch
während
der
Beschleunigungs-
und
Verlangsamungsphase.
ParaCrawl v7.1
The
basic
principle
of
our
system
is
to
keep
the
necessary
additional
tension
as
low
as
possible.
Grundlage
unseres
Systems
ist
die
erforderliche
zusätzliche
Spannung
so
gering
als
möglich
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
This
spring
functions
generally
to
keep
up
the
tension
of
the
belt
110
at
the
desired
level.
Diese
Feder
übernimmt
im
wesentlichen
die
Aufgabe,
das
Band
110
unter
der
gewünschten
Spannung
zu
halten.
EuroPat v2
This
invention
tends
to
avoid
these
disadvantages
by
providing
a
simple
and
reliable
facility
to
keep
the
tension
of
slit
and
wide
strips
at
a
constant
value
without
the
use
of
an
additional
pinch
roll
unit.
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
die
vorgenannten
Nachteile
zu
vermeiden
und
eine
einfache
und
betriebssichere
Vorrichtung
zum
Konstanthalten
der
Spannung
für
Spaltbänder
und
ungespaltene
Bänder
vorzusehen,
ohne
dass
eine
zusätzliche
Vorzugseinrichtung
erforderlich
ist.
EuroPat v2
To
obtain
a
filament
having
constant
extension
properties,
which
are
the
result
of
the
constant
stretch
ratio,
and
a
very
low
heat
shrinkage,
it
is
desirable
to
keep
the
stretching
tension
as
low
as
possible.
Um
einen
Faden
mit
konstanten
Dehnungseigenschaften,
die
sich
aus
dem
konstanten
Verstreckverhältnis
ergeben,
und
möglichst
geringen
Thermoschrumpf
zu
erhalten,
wird
man
bestrebt
sein,
die
Verstreckspannung
so
niedrig
wie
möglich
zu
halten.
EuroPat v2
In
this
heat
treatment
it
is
necessary
to
keep
the
filaments
under
tension
or,
preferably,
even
subject
them
to
a
small
additional
stretch.
Dabei
ist
es
erforderlich,
die
Fäden
unter
Spannung
zu
halten,
vorzugsweise
sogar
einer
geringfügigen
zusätzlichen
Verstreckung
zu
unterwerfen.
EuroPat v2
Because
the
elements
in
this
operation
are
pulled
over
the
tubular
accumulator,
a
friction
coefficient
as
small
as
possible
is
desired
therefor
in
order
to
keep
the
tension
on
the
twisting
elements
low.
Weil
die
Elemente
bei
diesem
Vorgang
über
den
Rohrspeicher
gezogen
werden,
wird
für
ihn
ein
möglichst
geringer
Reibwert
angestrebt,
um
die
Zugspannung
auf
die
Verseilelemente
niedrig
zu
halten.
EuroPat v2
During
the
rewinding
of
the
yarn
from
a
delivery
bobbin
to
a
take-up
bobbin,
it
is
known
to
monitor
the
running
yarn,
e.g.,
by
means
of
a
yarn
tension
sensor,
and
to
keep
the
yarn
tension
at
a
predetermined
level
by
means
of
a
yarn
tensioner.
Es
ist
bekannt,
während
des
Umspulens
des
Garns
von
einer
Ablaufspule
auf
eine
Auflaufspule
den
laufenden
Faden
unter
anderem
durch
einen
Fadenzugkraftsensor
zu
überwachen
und
die
Fadenzugkraft
mittels
eines
Fadenspanners
auf
einem
vorbestimmten
Niveau
zu
halten.
EuroPat v2
The
setting
of
the
action
of
the
slip
clutch
can
be
used
to
set,
and
consequently
adapt,
the
driving
torque,
for
example
corresponding
to
the
wound
diameter
of
the
roll
of
tape
on
the
winding-up
or
drawing
tape
plate,
in
order
to
keep
the
tape
tension
in
a
permissible
range
during
play
operation.
Durch
die
Einstellung
der
Wirkung
der
Rutschkupplung
kann
das
Antriebsmoment
eingestellt
und
damit
angepaßt
werden,
z.B.
entsprechend
dem
Wickeldurchmesser
des
Bandwickels
am
aufwickelnden
bzw.
ziehenden
Bandteller,
um
den
Bandzug
während
des
Spielbetriebes
in
einem
zulässigen
Bereich
zu
halten.
EuroPat v2
To
keep
the
yarn
tension
constant,
it
is
necessary
to
monitor
the
tension
constantly
and
to
regulate
the
yarn
feed
quantity
accordingly.
Zur
Konstanthaltung
der
Fadenspannung
ist
es
dabei
erforderlich,
diese
ständig
zu
überwachen
und
die
Fadenliefermenge
entsprechend
einzuregulieren.
EuroPat v2
To
that
end,
the
motor
9
is
energized
such
that
the
yarn
feed
wheel
6
furnishes
the
required
yarn
quantity
to
keep
the
yarn
tension
constant.
Dazu
wird
der
Motor
9
so
angesteuert,
dass
das
Fadenlieferrad
6
die
Fadenmenge
liefert
die
erforderlich
ist,
um
die
Fadenspannung
konstant
zu
halten.
EuroPat v2