Translation of "Keep the tension" in German

In off-road driving, the driver must be careful to keep the chain tension constant.
Bei Geländefahrt muss der Fahrer darauf achten, die Kettenspannung konstant zu halten.
Wikipedia v1.0

Can't keep up the tension.
Ich kann die Spannung nicht mehr halten.
OpenSubtitles v2018

In off-road driving, the driver must be careful to keep the track tension constant.
Bei Geländefahrt muss der Fahrer darauf achten, die Kettenspannung konstant zu halten.
WikiMatrix v1

Spring system to keep the fabric in tension.
Feder-System, um den Markisen Stoff straff zu halten.
ParaCrawl v7.1

The character's oddities keep up the movie's tension.
Die Eigenheiten der Charaktere halten die Spannung im Film aufrecht.
ParaCrawl v7.1

Next to that the director knows how to keep the tension up in general as well.
Daneben weiß der Regisseur aber auch grundlegend die Spannung aufrecht zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Later on, when the cheese wheels are turned, the cylinders keep the mold under tension.
Beim späteren Wenden der Käseräder halten die Zylinder die Form auf Spannung.
ParaCrawl v7.1

He filled the measuring cup extra slowly to keep the tension up.
Er befüllte den Messbecher extra langsam, um es spannend zu machen.
ParaCrawl v7.1

The aim is to keep the tension in the coiling band at least approximately constant.
Es besteht das Bestreben, die Zugspannung im Aufwickelband zumindest annähernd konstant zu halten.
EuroPat v2

The rewards will be presented one week ahead to Keep the tension high ;)
Die Rewards werden immer in der Vorwoche präsentiert um die Spannung etwas hoch zu halten ;)
CCAligned v1

Compensating rollers are often already provided in web-guiding machines in order to keep the web tension constant.
Pendelwalzen sind oft ohnehin bei bahnführenden Maschinen vorgesehen, um die Bahnspannung konstant zu halten.
EuroPat v2

The torque is automatically adjusted through a PID regulator to keep the actual tension at the set point, even during accelration and deceleration.
Das Drehmoment wird automatisch durch einen PID-Regler justiert, auch während der Beschleunigungs- und Verlangsamungsphase.
ParaCrawl v7.1

The basic principle of our system is to keep the necessary additional tension as low as possible.
Grundlage unseres Systems ist die erforderliche zusätzliche Spannung so gering als möglich zu halten.
ParaCrawl v7.1

This spring functions generally to keep up the tension of the belt 110 at the desired level.
Diese Feder übernimmt im wesentlichen die Aufgabe, das Band 110 unter der gewünschten Spannung zu halten.
EuroPat v2

This invention tends to avoid these disadvantages by providing a simple and reliable facility to keep the tension of slit and wide strips at a constant value without the use of an additional pinch roll unit.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, die vorgenannten Nachteile zu vermeiden und eine einfache und betriebssichere Vorrichtung zum Konstanthalten der Spannung für Spaltbänder und ungespaltene Bänder vorzusehen, ohne dass eine zusätzliche Vorzugseinrichtung erforderlich ist.
EuroPat v2

To obtain a filament having constant extension properties, which are the result of the constant stretch ratio, and a very low heat shrinkage, it is desirable to keep the stretching tension as low as possible.
Um einen Faden mit konstanten Dehnungseigenschaften, die sich aus dem konstanten Verstreckverhältnis ergeben, und möglichst geringen Thermoschrumpf zu erhalten, wird man bestrebt sein, die Verstreckspannung so niedrig wie möglich zu halten.
EuroPat v2

In this heat treatment it is necessary to keep the filaments under tension or, preferably, even subject them to a small additional stretch.
Dabei ist es erforderlich, die Fäden unter Spannung zu halten, vorzugsweise sogar einer geringfügigen zusätzlichen Verstreckung zu unterwerfen.
EuroPat v2

Because the elements in this operation are pulled over the tubular accumulator, a friction coefficient as small as possible is desired therefor in order to keep the tension on the twisting elements low.
Weil die Elemente bei diesem Vorgang über den Rohrspeicher gezogen werden, wird für ihn ein möglichst geringer Reibwert angestrebt, um die Zugspannung auf die Verseilelemente niedrig zu halten.
EuroPat v2

During the rewinding of the yarn from a delivery bobbin to a take-up bobbin, it is known to monitor the running yarn, e.g., by means of a yarn tension sensor, and to keep the yarn tension at a predetermined level by means of a yarn tensioner.
Es ist bekannt, während des Umspulens des Garns von einer Ablaufspule auf eine Auflaufspule den laufenden Faden unter anderem durch einen Fadenzugkraftsensor zu überwachen und die Fadenzugkraft mittels eines Fadenspanners auf einem vorbestimmten Niveau zu halten.
EuroPat v2

The setting of the action of the slip clutch can be used to set, and consequently adapt, the driving torque, for example corresponding to the wound diameter of the roll of tape on the winding-up or drawing tape plate, in order to keep the tape tension in a permissible range during play operation.
Durch die Einstellung der Wirkung der Rutschkupplung kann das Antriebsmoment eingestellt und damit angepaßt werden, z.B. entsprechend dem Wickeldurchmesser des Bandwickels am aufwickelnden bzw. ziehenden Bandteller, um den Bandzug während des Spielbetriebes in einem zulässigen Bereich zu halten.
EuroPat v2

To keep the yarn tension constant, it is necessary to monitor the tension constantly and to regulate the yarn feed quantity accordingly.
Zur Konstanthaltung der Fadenspannung ist es dabei erforderlich, diese ständig zu überwachen und die Fadenliefermenge entsprechend einzuregulieren.
EuroPat v2

To that end, the motor 9 is energized such that the yarn feed wheel 6 furnishes the required yarn quantity to keep the yarn tension constant.
Dazu wird der Motor 9 so angesteuert, dass das Fadenlieferrad 6 die Fadenmenge liefert die erforderlich ist, um die Fadenspannung konstant zu halten.
EuroPat v2