Translation of "Keep tabs" in German
The
European
Union
should
keep
tabs
on
China's
expansion
in
Africa.
Die
Europäische
Union
sollte
Chinas
Expansion
in
Afrika
genau
im
Auge
behalten.
Europarl v8
It's
not
like
I
keep
tabs
on
her.
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
sie
ständig
im
Auge
behalte.
OpenSubtitles v2018
I
liked
to
keep
close
tabs
on
my
boyfriends.
Bevor
ich
Howie
traf,
wollte
ich
meine
Freunde
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
The
job
of
surveillance
is
to
keep
tabs
on
the
developing
situation
in
Chicago.
Die
Überwachungsarbeit
umfasst,
die
Situation
in
Chicago
zu
beobachten.
OpenSubtitles v2018
Motion
sensors
also
keep
tabs
on
how
well
you
sleep.
Bewegungssensoren
kontrollieren
auch,
wie
gut
du
schläfst.
OpenSubtitles v2018
Argus
likes
to
keep
tabs
on
interesting
tech.
Argus
behält
interessante
Technologie
gern
im
Auge.
OpenSubtitles v2018
You
got
this
so
that
you
could
keep
tabs
on
me.
Du
hast
das
besorgt,
damit
du
mich
im
Auge
behalten
kannst.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
we'll
keep
tabs
on
her.
In
der
Zwischenzeit
beobachten
wir
sie.
OpenSubtitles v2018
I
did
keep
tabs
on
you.
Ich
habe
dich
ständig
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
this
way
you
can
keep
tabs
on
each
other.
Ja,
aber
auf
diese
Weise
kann
jeder
den
anderen
kontrollieren.
OpenSubtitles v2018
You
asked
me
to
keep
tabs
on
her.
Sie
haben
mich
gebeten,
sie
im
Auge
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
You
just
have
to
keep
tabs
on
him
for
us.
Du
musst
ihn
nur
für
uns
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018