Translation of "Keep tabs" in German

The European Union should keep tabs on China's expansion in Africa.
Die Europäische Union sollte Chinas Expansion in Afrika genau im Auge behalten.
Europarl v8

It's not like I keep tabs on her.
Es ist nicht so, dass ich sie ständig im Auge behalte.
OpenSubtitles v2018

I liked to keep close tabs on my boyfriends.
Bevor ich Howie traf, wollte ich meine Freunde im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

The job of surveillance is to keep tabs on the developing situation in Chicago.
Die Überwachungsarbeit umfasst, die Situation in Chicago zu beobachten.
OpenSubtitles v2018

Motion sensors also keep tabs on how well you sleep.
Bewegungssensoren kontrollieren auch, wie gut du schläfst.
OpenSubtitles v2018

Argus likes to keep tabs on interesting tech.
Argus behält interessante Technologie gern im Auge.
OpenSubtitles v2018

You got this so that you could keep tabs on me.
Du hast das besorgt, damit du mich im Auge behalten kannst.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, we'll keep tabs on her.
In der Zwischenzeit beobachten wir sie.
OpenSubtitles v2018

I did keep tabs on you.
Ich habe dich ständig im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but this way you can keep tabs on each other.
Ja, aber auf diese Weise kann jeder den anderen kontrollieren.
OpenSubtitles v2018

You asked me to keep tabs on her.
Sie haben mich gebeten, sie im Auge zu behalten.
OpenSubtitles v2018

You just have to keep tabs on him for us.
Du musst ihn nur für uns im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018