Translation of "Keep low" in German

What Petiot failed to do was to keep a low profile.
Ein Fehler Marcel Petiots war es, nicht unauffällig zu bleiben.
Wikipedia v1.0

To keep costs low, smart beta strategies need to be passive.
Um die Kosten gering zu halten, müssen Smart-Beta- Strategien passiv sein.
News-Commentary v14

Therefore, it is appropriate to keep the low frequency of controls at import.
Daher ist es angebracht, die geringe Kontrollhäufigkeit bei der Einfuhr beizubehalten.
DGT v2019

Yeah, but keep low, I bet they're deadly with those weapons.
Gut, aber seien Sie vorsichtig, die sehen nicht friedlich aus.
OpenSubtitles v2018

These modes also keep vehicle emissions low.
Durch diese Beförderungsarten werden auch die Fahrzeugemissionen niedrig gehalten.
TildeMODEL v2018

And keep the camera low to get the reflection.
Halten Sie die Kamera niedrig, für die Reflexion.
OpenSubtitles v2018

Keep the camera low as you track.
Halten Sie die Kamera beim Fahren niedrig.
OpenSubtitles v2018

Hey, Judy, keep low.
Hey, Judy, bleib unten.
OpenSubtitles v2018

However, the burden of stocks is expected to keep prices low over the medium term.
Wegen der hohen Bestände dürften die Preise aber auch mittelfristig niedrig bleiben.
TildeMODEL v2018

Keep a low profile, let you guys handle the case.
Dass ich mich unauffällig verhalte und ihr euch um den Fall kümmert.
OpenSubtitles v2018

We just have to keep low and remember the rule of two.
Wir halten uns bedeckt und beachten die Zweimal-Regel.
OpenSubtitles v2018

These guys really know how to keep a low profile.
Diese Jungs wissen wirklich, wie man sich bedeckt hält.
OpenSubtitles v2018

Other than that, I feel like we keep a very low profile.
Ansonsten finde ich, sind wir sehr unauffällig.
OpenSubtitles v2018