Translation of "Keep a low profile" in German
What
Petiot
failed
to
do
was
to
keep
a
low
profile.
Ein
Fehler
Marcel
Petiots
war
es,
nicht
unauffällig
zu
bleiben.
Wikipedia v1.0
It's
enough
if
I
just
keep
a
low
profile.
Es
sollte
reichen,
wenn
ich
mich
ein
bisschen
verstecke.
OpenSubtitles v2018
These
guys
really
know
how
to
keep
a
low
profile.
Diese
Jungs
wissen
wirklich,
wie
man
sich
bedeckt
hält.
OpenSubtitles v2018
Other
than
that,
I
feel
like
we
keep
a
very
low
profile.
Ansonsten
finde
ich,
sind
wir
sehr
unauffällig.
OpenSubtitles v2018
If
I
were
you,
I
would
try
and
keep
a
low
profile.
An
deiner
Stelle
würde
ich
versuchen,
unauffällig
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
best
to
keep
a
low
profile,
nonetheless.
Ich
dachte
es
wäre
gleichwohl
besser
sich
zurückzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Everybody
needs
to
keep
a
low
profile,
all
right?
Jeder
muss
sich
bedeckt
halten,
verstanden?
OpenSubtitles v2018
We
had
a
deal,
you
keep
a
low
profile.
Wir
hatten
eine
Abmachung,
dass
Sie
sich
unauffällig
verhalten.
OpenSubtitles v2018
The
suspect
may
be
watching
from
nearby,
so
keep
a
low
profile
and
don't
draw
attention.
Der
Entführer
beobachtet
vielleicht
das
Haus,
also
verhalten
Sie
sich
unauffällig.
OpenSubtitles v2018
You
know,
keep
a
low
profile.
Du
weißt
schon,
uns
zurückhalten.
OpenSubtitles v2018
Just
try
to
keep
a
low
profile.
Versuch
einfach,
kein
Aufsehen
zu
erregen.
OpenSubtitles v2018
As
you
can
see,
Major,
we
like
to
keep
a
low
profile.
Wie
Sie
sehen
können,
Major,
bleiben
wir
gerne
unter
dem
Radar.
OpenSubtitles v2018
We'll
have
to
keep
a
low
profile
and
work
together.
Wir
dürfen
kein
Aufsehen
erregen
und
müssen
zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018