Translation of "Keep in your mind" in German

But just keep in mind your daughter's gonna be fine.
Aber denken Sie dran, dass es Ihrer Tochter gut geht.
OpenSubtitles v2018

And we'll keep in mind your advice.
Und wir werden an Ihre Ratschläge denken.
OpenSubtitles v2018

It means to keep something in your mind.
Es bedeutet, etwas im Sinn zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Upshot: A really well-done album and a band name you should keep in your mind.
Ein gut gemachtes Album und ein Bandname, den man sich merken sollte.
ParaCrawl v7.1

Just keep in mind your limitations and time constraints.
Gerecht halten Sie im Verstand Ihre Beschränkungen und setzen Sie Zeit Begrenzungen fest.
ParaCrawl v7.1

Also keep in mind your existing following on these platforms.
Beachten Sie auch Ihre bestehenden folgenden auf diesen Plattformen.
ParaCrawl v7.1

Keep Dresden in your mind with our amazing souvenirs!
Mit unseren Souvenirs behalten Sie Dresden besonders eindruckvoll in Erinnerung!
ParaCrawl v7.1

You never have to keep in mind your security passwords ever again.
Sie müssen sich nie Ihre Sicherheit Passwörter immer wieder im Auge zu behalten.
ParaCrawl v7.1

I hope that you keep this in your mind.
Ich hoffe, dass ihr euch immer daran erinnert.
ParaCrawl v7.1

Keep in mind your diet goals when harvesting freezer.
Denken Sie daran, Ihre Ernährung Ziele, wenn das Versehen den Gefrierschrank.
ParaCrawl v7.1

Keep this stuff in your mind when you are planning your shooting.
Behalten Sie das im Kopf wenn Sie das nächste mal ein Shooting planen.
ParaCrawl v7.1

This is something to keep in your mind, to have a little sensitivity.
Das ist etwas, was wir im Sinn behalten sollten: etwas Einfühlungsvermögen walten zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Some important matters while starting a business you require to keep in your mind.
Einige wichtige Dinge, während Gründung eines Unternehmens benötigen Sie in Ihrem Hinterkopf behalten.
ParaCrawl v7.1

I'll keep in mind your wish and I'll post an article on summer dresses.
Ich werde im Auge behalten, Ihr Wunsch und ich werde einen Artikel auf Sommer-Kleider.
CCAligned v1

However, keep in mind your situation of being a visitor.
Aber denken Sie an Ihre besondere Situation als Besucher. Sie sind potentielle Zielgruppe von Taschendieben.
ParaCrawl v7.1

And perchance, if you can always keep this picture in your mind, that when we convene maybe in the distant future, in 2020, that picture will look very different.
Und vielleicht können Sie dieses Bild immer im Kopf behalten, und wenn wir uns in der Zukunft treffen werden, vielleicht 2020, wird dieses Bild sehr anders aussehen.
TED2013 v1.1

So, keep that in mind, I have a couple people passing on a similar sense saying keep in mind your own heart.
Also, behalte das im Hinterkopf, ich habe hier ein paar Leute, die mir ähnliches mitteilen und sagen, dass du dein eigenes Herz im Hinterkopf behalten sollst.
WikiMatrix v1