Translation of "Just how close" in German
I
just
found
out
how
close
the
attackers
came...
right
to
your
door.
Ich
hab
gerade
erfahren,
wie
nah
die
Angreifer
Euren
Räumen
gekommen
sind.
OpenSubtitles v2018
I
just
can't
believe
how
close
we've
gotten.
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
nahe
wir
uns
stehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
that
just
shows
you
how
close
I
am
to
the
Dodge.
Das
beweist
doch
nur,
wie
sehr
ich
den
Dodge
mag.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
let
her
know
just
how
close
it
is.
Wir
sollten
sie
nur
wissen
lassen
wie
nah
sie
dem
Ganzen
ist.
OpenSubtitles v2018
Anders
has
no
idea
just
how
close
he
comes
to
the
killer…
Anders
ahnt
nicht,
wie
nah
ihm
selbst
der
Mörder
schon
gekommen
ist...
ParaCrawl v7.1
So,
one
of
our
teams
at
A3
wanted
to
see
just
how
close
this
future
really
was.
Eines
unserer
Teams
bei
A3
möchte
gerne
wissen,
wie
nahe
diese
Zukunft
ist.
TED2020 v1
Decision-makers
have
not
faced
up
to
just
how
close
the
world
may
be
to
the
climate
“tipping
point.”
Die
Entscheidungsträger
haben
noch
nicht
verinnerlicht,
wie
nahe
die
Welt
am
Klima-„Wendepunkt“
sein
könnte.
News-Commentary v14
I
am
merely
trying
to
assess
just
how
close
this
train
is
hugging
the
tracks.
Ich
versuche
nur,
einzuschätzen,
ob
dieser
Zug
noch
auf
dem
Gleis
steht.
OpenSubtitles v2018
And
I
want
to
know
just
how
close
the
regime
is
to
a
nuclear
weapon.
Und
ich
möchte
wissen...
wie
kurz
das
Regime
vor
einer
nuklearen
Waffe
steht.
OpenSubtitles v2018
Just
how
close
to
Tan
is
Caine?
Wie
nah
ist
Caine
Tan?
OpenSubtitles v2018
No,
I
was
just
wondering
how
close
you
and
your
sisters
were.
Nein,
ich
habe
mich
nur
gefragt,
ob
Sie
lhren
Schwestern
nahe
stehen.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
here
to
tell
you
just
how
close
we're
getting
to
finding
out
the
answer
to
this
question.
Ich
bin
heute
hier,
um
Ihnen
zu
zeigen,
wie
nahe
wir
der
Antwort
sind.
TED2020 v1
A
look
at
the
primary
flight
display
shows
just
how
close
the
ailing
aircraft
is.
Ein
Blick
auf
das
Primary
Flight
Display
zeigt,
wie
nah
sich
das
andere
Flugzeug
befindet.
ParaCrawl v7.1
During
the
evening
meal
with
Rivka
it
becomes
clear
just
how
close
mother
and
son
are.
Beim
Abendessen
mit
Rivka
wird
deutlich,
wie
eng
die
Beziehung
zwischen
Mutter
und
Sohn
ist.
ParaCrawl v7.1
I
am
so
surprised
at
just
how
close
peace
and
tranquillity
and
action
are
in
Mayrhofen!
Und
ja
ich
bin
überrascht,
wie
nah
Ruhe
und
Action
in
Mayrhofen
doch
beieinander
liegen!
ParaCrawl v7.1
We
have
now
seen
the
outcome
of
that
situation
and
just
how
close
they
are
in
fact.
Wir
haben
gesehen,
was
dabei
herauskam,
und
wir
haben
gemerkt,
dass
er
in
Wirklichkeit
recht
nahe
war.
Europarl v8
Each
of
the
parties
involved
–
Lebanon,
the
European
Union
and
Syria
–
is
aware
just
how
close
this
game
is.
Sowohl
der
Libanon,
als
auch
die
Europäische
Union
und
Syrien
sind
sich
bewusst,
dass
noch
nichts
entschieden
ist.
Europarl v8
Mr
President,
the
High
Representative
has
just
eloquently
demonstrated
how
close
hope
and
despair
are
in
the
Middle
East.
Der
Hohe
Vertreter
hat
gerade
eloquent
dargelegt,
wie
eng
Hoffnung
und
Verzweiflung
im
Nahen
Osten
beieinander
liegen.
Europarl v8
Those
who
anxiously
lived
through
the
Cuban
missile
crisis
would
have
been
gripped
by
panic
had
they
realized
just
how
close
the
world
came
to
catastrophe.
Wer
sorgenvoll
die
Kubakrise
erlebt
hat,
wäre
in
Panik
verfallen,
wenn
ihm
klar
gewesen
wäre,
wie
knapp
die
Welt
an
der
Katastrophe
vorbeigeschlittert
ist.
News-Commentary v14