Translation of "Just as often" in German
They
vanish
just
as
often,
as
people
inadvertently
pick
them
up.
Genau
so
oft
verschwinden
sie
auch
wieder,
wenn
jemand
sie
unabsichtlich
mitnimmt.
News-Commentary v14
And
just
as
often
I
accused
myself.
Und
genauso
oft
habe
ich
mich
selbst
beschuldigt.
OpenSubtitles v2018
But
just
as
often,
new
ideas
come
into
the
world
simply
because
they're
fun.
Doch
ebenso
häufig
entstehen
neue
Ideen,
weil
sie
einfach
Spaß
machen.
TED2020 v1
Nobody
knows
why.
Perhaps
you
will
dream
of
Hal
just
as
I
often
do.
Vielleicht
träumst
du
von
Hal...
so
wie
ich
oft.
OpenSubtitles v2018
The
monsters
just
don't
appear
as
often
now.
Aber
heute...
gibt
es
nicht
mehr
so
viele
Monster.
OpenSubtitles v2018
Nowadays,
the
computer
is
used
as
a
means
of
communication
just
as
often
as
the
phone
is.
Heutzutage
ist
der
Computer
ein
genauso
wichtiges
Kommunikationsmittel
wie
das
Telefon.
ParaCrawl v7.1
While
gifts
can
be
reciprocal,
just
as
often
they
flow
in
circles.
Während
Geschenke
wechselseitig
sein
können,
fließen
sie
genauso
oft
im
Kreis.
ParaCrawl v7.1
Just
as
often
I
reply
to
their
enquiry
that
I
have
no
idea.
Ebenso
häufig
antworte
ich,
dass
ich
keine
Ahnung
habe.
ParaCrawl v7.1
I
just
as
often
on
the
feasts,
Ich
habe
so
oft
auf
den
Festen,
CCAligned v1
Tempo
runs
take
place
just
as
often
in
the
winter
as
they
do
in
the
summer.
Tempoläufe
finden
im
Winter
genauso
oft
statt
wie
im
Sommer.
ParaCrawl v7.1
And
where
he
would
probably
have
to
tune
his
guitar
just
as
often
as
here.
Und
wo
er
wahrscheinlich
dann
genauso
oft
seine
Gitarre
stimmen
müsste
wie
hier.
ParaCrawl v7.1
And
just
as
often,
they
cause
confusion.
Und
genauso
häufig
sorgen
sie
für
Verwirrung.
ParaCrawl v7.1
You
have
just
as
often
say"
obey",
I
must
listen
to
it!
Du
musst
genauso
oft
"gehorche"
sagen,
wie
ich
es
mir
anhören
muss!
OpenSubtitles v2018
Elaine,
oftentimes
in
life
there
are
problems
and
just
as
often
there
are
solutions.
Elaine,
im
Leben
gibt
es
oft
Probleme...
und
genauso
oft
gibt
es
Lösungen.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
evident
that
undocumented
migrants
have
networks
just
as
often
as
documented
migrants
do.
Außerdem
ist
sicher,
dass
illegale
Migranten
genauso
häufig
wie
legale
Migranten
über
entsprechende
Netze
verfügen.
EUbookshop v2
Just
as
other
entertainers
often
find
a
niche,
so
too
do
magicians.
So
wie
andere
Entertainer
oft
eine
Nische
finden,
also
tun
Sie
auch
Magier.
ParaCrawl v7.1
I
just
wonder...
as
I
often
do...
where
all
this
is
going?
Ich
frage
mich
einfach,...
wie
so
oft,...
wohin
führt
das
alles?
ParaCrawl v7.1
There
was
just
as
often
completely
multicolored
surfaces
in
nuances
of
yellow,
red
and
blue.
Es
fanden
sich
genauso
oft
völlig
bunte
Flächen
in
Abstufungen
von
gelb,
rot
und
blau.
ParaCrawl v7.1
But
actually
you
should
just
wear
them,
as
often
as
you
feel
like
it.
Eigentlich
jedoch
sollte
man
sie
einfach
dann
tragen,
wenn
man
Lust
dazu
hat.
ParaCrawl v7.1
In
Shanghai
he
visits
the
almost
80
employees
in
purchasing
and
sales
just
as
often.
In
Shanghai
besucht
er
die
knapp
80
Mitarbeiter
in
Einkauf
und
Vertrieb
ebenso
oft.
ParaCrawl v7.1
These
decisions
often
require
scientific
understanding,
but
just
as
often
they
embody
value
judgments.
Diese
Entscheidungen
erfordern
oft
ein
wissenschaftliches
Verständnis,
aber
genauso
oft
beinhalten
sie
auch
Werturteile.
ParaCrawl v7.1
If
those
independent
experts
give
it
a
clean
bill
of
health,
we
should
respect
that
and,
just
as
we
often
pass
condemnatory
motions
on
Slovakia,
we
should
also
respect
good
news
when
it
comes
from
Slovakia.
Wenn
diese
unabhängigen
Experten
die
gesundheitliche
Unbedenklichkeit
bestätigen,
sollten
wir
das
respektieren
und
in
gleichem
Maße,
wie
wir
in
unseren
Anträgen
oft
das
Vorgehen
der
Slowakei
verurteilen,
sollten
wir
auch
positive
Nachrichten
aus
der
Slowakei
anerkennen.
Europarl v8
We
do
it
just
as
much
and
often
to
a
far
greater
degree
through
our
trade
relations,
imports
and
exports,
investment,
export
credit
guarantees
and,
last
but
not
least,
our
agricultural
policy.
Wir
tun
dies
ebenso
und
oft
in
viel
stärkerem
Maße
über
unsere
Handelsbeziehungen,
über
Ein-
und
Ausfuhren,
Investitionen,
Exportkreditversicherungen
und
last
but
not
least
über
unsere
Agrarpolitik.
Europarl v8
But
just
as
we
often
debate
in
this
Chamber
problems
of
abuse
of
human
rights
and
of
conflict,
let
us
also
give
positive
recognition
to
continuing
moves
towards
peace
and
democracy
in
many
African
countries.
Wir
sprechen
in
diesem
Haus
häufig
über
Probleme
im
Zusammenhang
mit
Menschenrechtsverletzungen
und
Konflikten
und
sollten
daher
auch
die
anhaltenden
Bemühungen
um
Frieden
und
Demokratie
in
vielen
afrikanischen
Ländern
würdigen.
Europarl v8