Translation of "Often" in German
Agriculture
is
often
depicted
as
the
big
cause
of
climate
change.
Die
Landwirtschaft
wird
oft
als
großer
Verursacher
des
Klimawandels
hingestellt.
Europarl v8
All
too
often,
we
are
only
moved
by
headline
news.
Allzu
häufig
rühren
uns
nur
Schlagzeilen
in
den
Medien.
Europarl v8
Of
course,
life
is
not
like
that
and
mothers
often
work
outside
the
home.
Natürlich
sieht
das
Leben
oft
anders
aus
und
Frauen
arbeiten
außerhalb
des
Hauses.
Europarl v8
These
partnerships
often
function
solely
as
a
forum.
Diese
Partnerschaften
fungieren
häufig
nur
als
Forum.
Europarl v8
Other
continents
are
often
more
innovative
than
the
European
Union.
Andere
Kontinente
sind
oft
innovativer
als
die
Europäische
Union.
Europarl v8
One
often
hears
that
others
are
taking
the
lead
in
tackling
climate
change.
Oft
hört
man,
dass
andere
die
Führung
übernehmen.
Europarl v8
Especially
in
the
area
of
electrolysis
plants
other
materials
can
often
be
used
as
an
alternative
to
asbestos.
Besonders
im
Bereich
Elektrolyseanlagen
können
statt
Asbest
häufig
auch
andere
Materialien
verwendet
werden.
Europarl v8
You
have
often
heard
about
communication
deficit.
Sie
haben
oft
vom
Kommunikationsdefizit
gehört.
Europarl v8
All
too
often,
those
words
are
unchallenged
by
journalists.
Allzu
häufig
werden
diese
Worte
durch
die
Journalisten
nicht
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
We
heard
this
particular
theme
evoked
often
during
the
debate.
Wir
haben
gehört,
dass
dieses
Thema
während
dieser
Diskussion
oft
angesprochen
wurde.
Europarl v8
We
have
often
held
opposing
views,
but
he
has
been
a
good
Commissioner.
Wir
waren
oft
unterschiedlicher
Meinung,
aber
er
war
ein
guter
Kommissar.
Europarl v8
The
path
to
self-employment
often
goes
in
stages.
Der
Weg
in
die
eigenverantwortliche
Selbständigkeit
geht
oft
in
Etappen.
Europarl v8
These
enquiries
often
relate
to
the
recognition
of
professional
qualifications.
Die
Anerkennung
der
Berufsabschlüsse
gehört
sehr
oft
dazu.
Europarl v8
Very
often,
we
do
not
want
to
see
it.
Das
wollen
wir
sehr
häufig
nicht
sehen.
Europarl v8
We
often
have
problems
implementing
European
internal
market
legislation.
Wir
haben
oft
Probleme
bei
der
Durchführung
der
europäischen
Binnenmarktrechtsvorschriften.
Europarl v8
Often,
it
has
simply
been
reinvested
in
assets
bearing
higher
interest.
Häufig
wurde
es
einfach
neu
in
Anlagegüter
mit
höheren
Zinserträgen
investiert.
Europarl v8
Often,
passengers
were
not
provided
with
adequate
information
either
by
telephone
or
via
the
Internet.
Oft
wurden
die
Fluggäste
weder
telefonisch
noch
über
das
Internet
angemessen
informiert.
Europarl v8
This
is
the
case,
in
particular,
for
the
often
very
complicated
and
disputed
cross-compliance
regulations.
Das
gilt
insbesondere
für
die
oftmals
sehr
komplizierten
und
umstrittenen
Cross-Compliance-Vorschriften.
Europarl v8
For
businesses,
this
process
means
investing
considerable
effort
and
often
considerable
costs
as
well.
Auch
Unternehmen
müssen
bedeutende
Anstrengungen
und
oft
auch
erhebliche
Finanzmittel
darin
investieren.
Europarl v8
Economic
issues
are
often
discussed.
Es
werden
häufig
wirtschaftliche
Themen
diskutiert.
Europarl v8
It
is
often
these
instruments,
in
fact,
which
determine
the
nature
of
the
market
today.
Oft
bestimmen
tatsächlich
diese
Instrumente
den
Charakter
des
heutigen
Marktes.
Europarl v8
These
two
reports
concern
the
often
challenging
situation
of
women
in
the
EU
labour
market.
Die
beiden
Berichte
betreffen
die
oftmals
herausfordernde
Situation
von
Frauen
auf
dem
EU-Arbeitsmarkt.
Europarl v8
This
second
aspect
is
very
often
lacking
when
budgetary
decisions
are
being
made.
Dieser
zweite
Aspekt
wird
beim
Treffen
haushaltspolitischer
Entscheidungen
sehr
oft
vernachlässigt.
Europarl v8
We
are
often
saying
that
since
2007,
our
Franco-German
engine
has
been
missing.
Wir
sagen
oft,
dass
seit
2007
unser
deutsch-französischer
Motor
fehlt.
Europarl v8
Stability
and
security
often
depend
on
them.
Denn
oftmals
sind
Stabilität
und
Sicherheit
davon
abhängig.
Europarl v8