Translation of "Have often" in German
You
have
often
heard
about
communication
deficit.
Sie
haben
oft
vom
Kommunikationsdefizit
gehört.
Europarl v8
We
have
often
held
opposing
views,
but
he
has
been
a
good
Commissioner.
Wir
waren
oft
unterschiedlicher
Meinung,
aber
er
war
ein
guter
Kommissar.
Europarl v8
We
often
have
problems
implementing
European
internal
market
legislation.
Wir
haben
oft
Probleme
bei
der
Durchführung
der
europäischen
Binnenmarktrechtsvorschriften.
Europarl v8
This
is
a
feature
we
have
often
seen
in
the
process
of
privatisation.
Das
ist
ein
Vorgehen,
das
wir
oft
bei
Privatisierungen
gesehen
haben.
Europarl v8
I
have
often
visited
Chernobyl,
including
the
exclusion
zone.
Ich
bin
oft
in
Tschernobyl
gewesen,
auch
in
der
exclusion
zone.
Europarl v8
We
in
this
House
have
very
often
criticized
the
Commission's
piecemeal
tactics
in
the
past.
Wir
haben
in
diesem
Hause
schon
sehr
oft
die
Salamitaktik
der
Kommission
kritisiert.
Europarl v8
We
have
often
spoken
of
the
imbalance
that
exists
in
Euro-American
relations.
Wir
haben
oft
über
die
Ungleichheit
in
den
euro-amerikanischen
Beziehungen
gesprochen.
Europarl v8
On
that
front,
the
Member
States
often
have
barriers
to
overcome
too.
Hier
haben
im
übrigen
auch
die
Mitgliedstaaten
häufig
noch
Schwierigkeiten
zu
überwinden.
Europarl v8
But
it
is
not
only
they
who
often
have
problems
with
the
use
of
public
transport.
Aber
nicht
nur
sie
haben
oft
Probleme
bei
der
Nutzung
von
öffentlichen
Verkehrsmitteln.
Europarl v8
Madam
President,
we
have
often
debated
human
rights
violations
in
Chad.
Frau
Präsidentin,
wir
haben
hier
schon
mehrmals
über
Menschenrechtsverletzugen
im
Tschad
diskutiert.
Europarl v8
We
have
had
the
often
proposed
but
never
consummated
marriage
between
Aérospatiale
and
Dassault.
Oft
vorgeschlagen,
doch
nie
vollzogen
wurde
die
Hochzeit
zwischen
Aérospatiale
und
Dassault.
Europarl v8
We
have
often
been
faced
with
future
predictions
which
are
very
threatening.
Schon
häufig
haben
wir
uns
sehr
bedrohlichen
Zukunftsprognosen
gegenübergesehen.
Europarl v8
I,
personally,
have
quite
often
talked
in
terms
of
a
charter.
Persönlich
habe
ich
des
öfteren
von
einer
Charta
gesprochen.
Europarl v8
Moreover,
in
this
Parliament
we
often
have
great
political
voluntarism.
In
diesem
Parlament
bringen
wir
oft
einen
sehr
ausgeprägten
politischen
Voluntarismus
zum
Ausdruck.
Europarl v8
We
have
often
argued
in
favour
of
a
'fair-trade'
quota
for
bananas.
Wir
haben
uns
mehrfach
für
eine
Fair-trade
-Quote
im
Bananenhandel
eingesetzt.
Europarl v8
I
myself
have
often
spoken
of
a
transaction
tax
on
currency
trading,
which
is
a
very
lucrative
business.
Ich
selbst
spreche
auch
oft
von
einer
ertragreichen
Transaktionssteuer
für
Währungsgeschäfte.
Europarl v8
Women
often
have
the
right
to
a
special
counsellor
during
court
proceedings.
Oft
haben
Frauen
bei
Gerichtsverfahren
das
Recht
auf
einen
speziellen
Berater.
Europarl v8
We
have
often
seen
such
examples
in
the
past.
Wir
haben
solche
Beispiele
in
der
Vergangenheit
oftmals
gehabt.
Europarl v8
I
myself
have
very
often
wondered
why
I
am
the
only
candidate.
Ich
habe
mich
selbst
oft
gefragt,
warum
ich
der
einzige
Kandidat
bin.
Europarl v8
Member
States
often
have
very
conflicting
and
differing
aspirations.
Die
Mitgliedstaaten
haben
oft
sehr
widersprüchliche
und
unterschiedliche
Ansprüche.
Europarl v8
We
have
worked
under
time
pressure,
and
the
negotiations
have
often
been
difficult.
Wir
haben
unter
Zeitdruck
gearbeitet,
und
die
Verhandlungen
sind
oft
schwierig
gewesen.
Europarl v8
We
have
often
been
criticised
for
being
inclined
to
discuss
matters
of
little
importance.
Man
hat
uns
häufig
vorgeworfen,
uns
mit
wenig
interessanten
Fragen
zu
befassen.
Europarl v8
You
have
often
said
this.
Sie
haben
das
schon
häufig
gesagt.
Europarl v8
These
remedies
have
often
been
developed
from
the
traditional
pharmaceutical
products
of
indigenous
people.
Häufig
wurden
diese
Medikamente
aus
traditionellen
Pharmazeutika
indigener
Völker
entwickelt.
Europarl v8
In
the
past
development
interventions
have
often
neglected
two
important
considerations.
Bisher
wurden
in
der
Entwicklungshilfe
zwei
wichtige
Aspekte
häufig
vernachlässigt.
Europarl v8