Translation of "Often been" in German

Money has often been the reason for conflict between states and peoples.
Geld war in der Vergangenheit oft Ursache von Konflikten zwischen Staaten und Völkern.
Europarl v8

Parliament has often been critical of and hard on the Commission.
Dieses Parlament war gegenüber der Kommission oft kritisch und hart.
Europarl v8

We have often been faced with future predictions which are very threatening.
Schon häufig haben wir uns sehr bedrohlichen Zukunftsprognosen gegenübergesehen.
Europarl v8

Italy has often been discussed in relation to this subject.
In diesem Zusammenhang ist zum Beispiel oft über Italien gesprochen worden.
Europarl v8

As has often been pointed out, four out of five EU citizens are city-dwellers.
Es ist schon mehrmals gesagt worden, vier von fünf EU-Bürgern sind Stadtbürger.
Europarl v8

This region has often been dominated by foreign powers.
Diese Region wurde sehr oft von fremden Mächten dominiert.
Europarl v8

The EU has often been critical of tax havens of various kinds.
Die EU stand Steueroasen unterschiedlicher Art häufig kritisch gegenüber.
Europarl v8

We have worked under time pressure, and the negotiations have often been difficult.
Wir haben unter Zeitdruck gearbeitet, und die Verhandlungen sind oft schwierig gewesen.
Europarl v8

We have often been criticised for being inclined to discuss matters of little importance.
Man hat uns häufig vorgeworfen, uns mit wenig interessanten Fragen zu befassen.
Europarl v8

The transformation in the age pyramid of the working population in Europe has too often been overlooked.
Der Entwicklung der Alterspyramide der Erwerbspersonen in Europa wird oftmals nicht ausreichend berücksichtigt.
Europarl v8

These remedies have often been developed from the traditional pharmaceutical products of indigenous people.
Häufig wurden diese Medikamente aus traditionellen Pharmazeutika indigener Völker entwickelt.
Europarl v8

As has often been said before, food security ought to be a human right.
Wie schon so oft zuvor gesagt wurde, sollte Ernährungssicherheit ein Menschenrecht sein.
Europarl v8

These professions have often even been regulated in federal or regional laws.
Diese Berufe sind häufig in föderalen oder regionalen Gesetzen geregelt worden.
Europarl v8

The history we share with our neighbour has often been full of anguish.
Die gemeinsame Geschichte mit unserem östlichen Nachbarn ist für uns oftmals schmerzlich gewesen.
Europarl v8

I have often been asked how it can have come to this.
Ich bin schon mehrmals gefragt worden, wie es so weit kommen konnte.
Europarl v8

We have heard this so often, but often been disappointed.
Das haben wir so oft gehört, sind aber oft enttäuscht worden.
Europarl v8

In many environmental issues they have often been key players.
In vielen Umweltfragen waren sie sogar oft die Hauptakteure.
Europarl v8

Women in prison have often been the victim of violence.
Frauen im Gefängnis sind häufig Opfer von Gewalt.
Europarl v8

In these countries, there have often been harsh clashes between these peoples.
In diesen Ländern hat es oft Konflikte zwischen den Bevölkerungsgruppen gegeben.
Europarl v8

PVC has often been at the centre of a controversial debate of late.
In letzter Zeit stand PVC oft im Mittelpunkt einer kontroversen Debatte.
Europarl v8

Interoperability and the harmonisation of safety regulations have often been an uphill battle up until now.
Bislang verliefen die Harmonisierung der Sicherheitsvorschriften und die Interoperabilität oftmals noch recht mühsam.
Europarl v8

That is another matter which has often been on the agenda of this Parliament.
Das ist auch in diesem Parlament mehrfach ein Thema gewesen.
Europarl v8

Effective joint action has often been blocked by invoking national sovereignty.
Mit Berufung auf nationale Souveränität ist oft wirksames gemeinschaftliches Vorgehen blockiert worden.
Europarl v8