Translation of "So often" in German

As so often, it was the small and medium-sized enterprises that footed the European bill.
Wie so oft waren es die KMU, die die europäische Rechnung zahlten.
Europarl v8

As is so often the case, we have been the largest humanitarian donors in Sri Lanka.
Wie so oft waren wir der größte Geber humanitärer Hilfe in Sri Lanka.
Europarl v8

It does so clearly and often by a large majority.
Es tut dies mit klaren Worten und häufig mit großer Mehrheit.
Europarl v8

You do not have to melt coins down so often and mint new ones.
Man muß daher nicht so oft Münzen umschmelzen und neu prägen.
Europarl v8

Something so often denounced as a pipe dream, as an illusion, is now becoming reality.
Was oft als Hirngespinst und als Illusion verschrien wurde, wird nun Realität.
Europarl v8

This partly explains why we are so often overtaken by events.
So ist es zu erklären, weshalb wir den Tatsachen so oft hinterherhinken.
Europarl v8

They say this so often as if it is a fact.
Dies wird so oft behauptet als handele es sich um eine Tatsache.
Europarl v8

Women' s policy is not - as happens so often - to be incorporated into programmes for minorities.
Die Frauenpolitik ist nicht - wie so oft praktiziert - einzugliedern in Minderheitenprogramme.
Europarl v8

As is so often the case, the devil lies in the detail.
Der Teufel liegt ­ wie so oft ­ auch hier im Detail.
Europarl v8

We have heard this so often, but often been disappointed.
Das haben wir so oft gehört, sind aber oft enttäuscht worden.
Europarl v8

So often, what was then a star body is now not something you would want to look at.
So mancher Top-Körper von damals ist heute keine Augenweide mehr.
Europarl v8

Non-discrimination also includes gender equality, a topic so often debated here.
Nichtdiskriminierung schließt auch die Geschlechtergleichstellung ein, ein hier so häufig diskutiertes Thema.
Europarl v8

There is also much to be done, as we so often say.
Es gibt noch viel zu tun, wie wir so oft sagen.
Europarl v8

As so often in politics, there was no magic formula.
Wie oft in der Politik gab es keine Zauberformel.
Europarl v8

Perhaps we should no longer do that so often.
Vielleicht sollte man das nicht mehr so oft tun.
Europarl v8

It ignores the moral outrage which has been expressed so often in the past.
Es vermeidet moralische Entrüstung, die in der Vergangenheit so oft geäußert wurde.
Europarl v8

Will we now at last have the proximity to the citizens that we have so often invoked?
Bekommen wir jetzt endlich diese so oft beschworene Bürgernähe?
Europarl v8

The civil engineer does not like the moaning that he hears so often.
Der Bauingenieur mag das Wehklagen nicht, das er zurzeit oft hört.
WMT-News v2019

As is so often the case in China, the figures are imposing.
Wie so oft in China sind die Zahlen beeindruckend.
WMT-News v2019

You have so often patronized me!
Wie oft hast du mich begünstigt!
Books v1

So quite often you load water for ballast.
Häufig wird dann Wasser als Ballast geladen.
TED2013 v1.1

So people often ask, "Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
Leute fragen oft: "Ist die Adoleszenz ein neues Phänomen?
TED2020 v1

And the scene repeats itself so often.
Und die Szene wiederholt sich so oft.
TED2020 v1