Translation of "Just a" in German

Mr Tabajdi has just listed a whole raft of problems.
Herr Tabajdi hat eine ganze Palette von Problemen aufgeführt.
Europarl v8

Construction needs help right across the board, not just on a selective basis.
Das Bauwesen braucht flächendeckend Hilfe, nicht nur auf selektiver Basis.
Europarl v8

There are just a few points on which I should like to expand.
Ich will nur auf wenige Punkte eingehen.
Europarl v8

Yet this crisis is not just a financial, economic and social one.
Doch diese Krise betrifft nicht nur den finanziellen, wirtschaftlichen und sozialen Bereich.
Europarl v8

We are a month and a half away from Copenhagen, just a few weeks away.
Es sind nur anderthalb Monate bis Kopenhagen, das sind nur wenige Wochen.
Europarl v8

Let me give you just a few examples.
Lassen Sie mich ein paar Beispiele anführen.
Europarl v8

These are just a few specific incidents.
Dies sind nur einige spezifische Vorkommnisse.
Europarl v8

This question of mutual recognition of professional qualifications is not just a one-off.
Die Frage der gegenseitigen Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise ist nicht bloß eine einmalige Sache.
Europarl v8

This is not just a whim.
Dies ist nicht nur eine Laune.
Europarl v8

Let me just tell you a little bit about the infrastructure at the moment.
Lassen Sie mich Ihnen ein wenig von der derzeitigen Infrastruktur berichten.
Europarl v8

Are they real conferences or just a display for the public?
Sind das echte Konferenzen oder bloß eine Zurschaustellung für die Öffentlichkeit?
Europarl v8

Given the time restrictions, I shall just make a few brief comments.
Aus Zeitgründen werde ich nur einige kurze Anmerkungen machen.
Europarl v8

These are just a few of the ideas on which the SOLVIT report is based.
Das sind nur einige der Ideen, auf denen der SOLVIT-Bericht basiert.
Europarl v8

Let me say just a word on the outlook for EMU during challenging times.
Lassen Sie mich nur ein paar Worte zum EWU-Ausblick in diesen Zeiten sagen.
Europarl v8

Let us bring it all down to earth just a little bit shall we?
Lassen Sie uns besser wieder ein bisschen auf den Boden der Tatsachen zurückkehren!
Europarl v8

There are just a few points that I wish to stress.
Es gibt nur einige wenige Punkte, die ich betonen möchte.
Europarl v8

Joining the eurozone at this moment is not just a privilege.
Der Beitritt zur Eurozone zu diesem Zeitpunkt ist nicht nur ein Privileg.
Europarl v8

This is not just a minority issue.
Es ist nicht nur eine Minderheitenfrage.
Europarl v8

These were just a few facts from the report.
Dies sind nur einige der im Bericht aufgeführten Fakten.
Europarl v8

That is not just a problem in this case but a general one.
Das ist nicht nur hier ein Problem, sondern ein allgemeines Problem.
Europarl v8

We are now seeing just how great a strategic error the adoption of the Uruguay Round was for Europe.
Es war ein strategischer Fehler, daß Europa die Uruguay-Runde verabschiedet hat.
Europarl v8