Translation of "Just a" in German
Mr
Tabajdi
has
just
listed
a
whole
raft
of
problems.
Herr
Tabajdi
hat
eine
ganze
Palette
von
Problemen
aufgeführt.
Europarl v8
Construction
needs
help
right
across
the
board,
not
just
on
a
selective
basis.
Das
Bauwesen
braucht
flächendeckend
Hilfe,
nicht
nur
auf
selektiver
Basis.
Europarl v8
There
are
just
a
few
points
on
which
I
should
like
to
expand.
Ich
will
nur
auf
wenige
Punkte
eingehen.
Europarl v8
Yet
this
crisis
is
not
just
a
financial,
economic
and
social
one.
Doch
diese
Krise
betrifft
nicht
nur
den
finanziellen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereich.
Europarl v8
We
are
a
month
and
a
half
away
from
Copenhagen,
just
a
few
weeks
away.
Es
sind
nur
anderthalb
Monate
bis
Kopenhagen,
das
sind
nur
wenige
Wochen.
Europarl v8
Let
me
give
you
just
a
few
examples.
Lassen
Sie
mich
ein
paar
Beispiele
anführen.
Europarl v8
These
are
just
a
few
specific
incidents.
Dies
sind
nur
einige
spezifische
Vorkommnisse.
Europarl v8
This
question
of
mutual
recognition
of
professional
qualifications
is
not
just
a
one-off.
Die
Frage
der
gegenseitigen
Anerkennung
beruflicher
Befähigungsnachweise
ist
nicht
bloß
eine
einmalige
Sache.
Europarl v8
This
is
not
just
a
whim.
Dies
ist
nicht
nur
eine
Laune.
Europarl v8
Let
me
just
tell
you
a
little
bit
about
the
infrastructure
at
the
moment.
Lassen
Sie
mich
Ihnen
ein
wenig
von
der
derzeitigen
Infrastruktur
berichten.
Europarl v8
Are
they
real
conferences
or
just
a
display
for
the
public?
Sind
das
echte
Konferenzen
oder
bloß
eine
Zurschaustellung
für
die
Öffentlichkeit?
Europarl v8
Given
the
time
restrictions,
I
shall
just
make
a
few
brief
comments.
Aus
Zeitgründen
werde
ich
nur
einige
kurze
Anmerkungen
machen.
Europarl v8
These
are
just
a
few
of
the
ideas
on
which
the
SOLVIT
report
is
based.
Das
sind
nur
einige
der
Ideen,
auf
denen
der
SOLVIT-Bericht
basiert.
Europarl v8
Let
me
say
just
a
word
on
the
outlook
for
EMU
during
challenging
times.
Lassen
Sie
mich
nur
ein
paar
Worte
zum
EWU-Ausblick
in
diesen
Zeiten
sagen.
Europarl v8
Let
us
bring
it
all
down
to
earth
just
a
little
bit
shall
we?
Lassen
Sie
uns
besser
wieder
ein
bisschen
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurückkehren!
Europarl v8
There
are
just
a
few
points
that
I
wish
to
stress.
Es
gibt
nur
einige
wenige
Punkte,
die
ich
betonen
möchte.
Europarl v8
Joining
the
eurozone
at
this
moment
is
not
just
a
privilege.
Der
Beitritt
zur
Eurozone
zu
diesem
Zeitpunkt
ist
nicht
nur
ein
Privileg.
Europarl v8
This
is
not
just
a
minority
issue.
Es
ist
nicht
nur
eine
Minderheitenfrage.
Europarl v8
These
were
just
a
few
facts
from
the
report.
Dies
sind
nur
einige
der
im
Bericht
aufgeführten
Fakten.
Europarl v8
That
is
not
just
a
problem
in
this
case
but
a
general
one.
Das
ist
nicht
nur
hier
ein
Problem,
sondern
ein
allgemeines
Problem.
Europarl v8
We
are
now
seeing
just
how
great
a
strategic
error
the
adoption
of
the
Uruguay
Round
was
for
Europe.
Es
war
ein
strategischer
Fehler,
daß
Europa
die
Uruguay-Runde
verabschiedet
hat.
Europarl v8