Translation of "Judicial remedy" in German

Article 51 concerns the right to a judicial remedy against a supervisory authority.
Artikel 51 schreibt das Recht auf gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Aufsichtsbehörde fest.
TildeMODEL v2018

Article 74 concerns the right of judicial remedy against a supervisory authority.
Artikel 74 schreibt das Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen eine Aufsichtsbehörde fest.
TildeMODEL v2018

Any individual should have the right to a judicial remedy against a decision of the EDPS concerning him or her.
Einzelpersonen sollten Rechtsmittel gegen sie betreffende Entscheidungen des EDSB einlegen können.
DGT v2019

Member States shall provide an effective judicial remedy, in accordance with national law.
Die Mitgliedstaaten sehen einen wirksamen Rechtsbehelf im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht vor.
TildeMODEL v2018

Mechanisms which ensure that judicial remedy is possible have been introduced.
Es wurden Verfahren eingeführt, die gerichtliche Rechtsbehelfe ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Judicial remedy is not the only channel for implementing laws.
Rechtsbehelfe sind nicht der einzige Weg zur Gesetzesumsetzung.
TildeMODEL v2018

The right of appeal is not prejudicial to any other administrative or judicial remedy.
Das Recht auf Beschwerde beeinträchtigt keine anderen administrativen oder gerichtlichen Rechtsmittel.
ParaCrawl v7.1

This right to complain is without any prejudice to any other administrative or judicial remedy.
Dieses Beschwerderecht gilt unbeschadet sonstiger administrativer oder gerichtlicher Rechtsbehelfe.
ParaCrawl v7.1

The supervisory authority should also inform the data subject of the right to seek a judicial remedy.
Die Aufsichtsbehörde sollte die betroffene Person zudem über ihr Recht auf gerichtlichen Rechtsbehelf in Kenntnis setzen.
DGT v2019

Member States shall provide for the right to a judicial remedy against decisions of a supervisory authority.
Die Mitgliedstaaten sehen ein Recht auf einen gerichtlichen Rechtsbehelf gegen Entscheidungen einer Aufsichtsbehörde vor.
TildeMODEL v2018

A judicial remedy should be available, including the possibility to ask for suspensive effect.
Es muss möglich sein, einen Rechtsbehelf einzulegen und eine aufschiebende Wirkung zu beantragen.
TildeMODEL v2018

The proposal provides for a right to an effective judicial remedy against return decisions and removal orders.
Der Vorschlag sieht vor, dass gegen Rückführungsentscheidungen und Abschiebungsanordnungen ein wirksamer Rechtsbehelf eingelegt werden kann.
TildeMODEL v2018

This right is without prejudice to any other administrative or judicial remedy you might have.
Dieses Recht gilt unbeschadet anderer verwaltungsrechtlicher oder gerichtlicher Rechtsmittel, die Ihnen gegebenenfalls zur Verfügung stehen.
ParaCrawl v7.1

Our priorities are the issue of custody, the solidarity mechanism, the rights of minors and stronger provisions regarding judicial remedy.
Unsere Prioritäten sind die Frage des Gewahrsams, der Solidaritätsmechanismus, die Rechte von Minderjährigen und strengere Bestimmungen mit Blick auf die Einlegung eines Rechtsbehelfs.
Europarl v8

Other aspects must be changed as well: the enormous control powers vested in the hands of a politically appointed person who has been heading two media control authorities for nine years, the lack of protection of journalists' sources and the lack of effective judicial remedy, to name just a few.
Auch andere Punkte müssen geändert werden: die übermächtigen Kontrollbefugnisse einer von der Regierung ernannten Person, die seit neun Jahren zwei Medienaufsichtsbehörden leitet, der mangelnde Schutz journalistischer Quellen und fehlende wirksame Rechtsmittel, um nur einige zu nennen.
Europarl v8

Without prejudice to any judicial remedy, every data subject may lodge a complaint with the EDPS, if he/she considers that his/her rights under the Regulation have been infringed as a result of the processing of his/her personal data.
Jede betroffene Person kann unbeschadet der Einlegung eines Rechtsbehelfs bei Gericht eine Beschwerde beim EDSB einreichen, wenn sie der Ansicht ist, dass die ihr in der Verordnung eingeräumten Rechte infolge der Verarbeitung von sie betreffenden personenbezogenen Daten verletzt worden sind.
DGT v2019

The application of these standards is guaranteed by judicial remedy and by independent supervision carried out by the authorities, such as the Data Protection Commissioner invested with powers of investigation and intervention.
Die Anwendung dieser Vorschriften ist durch Rechtsbehelfe und die unabhängige Kontrolle der zuständigen Stellen, wie beispielsweise des Datenschutzbeauftragten gewährleistet, der mit Untersuchungs- und Eingriffsbefugnissen ausgestattet ist.
DGT v2019

Without prejudice to any judicial remedy, every data subject may lodge a complaint with the EDPS if he/she considers that his/her rights under the Regulation have been infringed as a result of the processing of his/her personal data by the Council, as specified by the Rules set by the EDPS.
Unbeschadet der Einlegung eines Rechtsbehelfs bei Gericht kann jede betroffene Person beim EDSB gemäß den von ihm aufgestellten Regeln eine Beschwerde einreichen, wenn sie der Ansicht ist, dass die ihr in der Verordnung eingeräumten Rechte infolge der Verarbeitung von sie betreffenden personenbezogenen Daten durch den Rat verletzt worden sind.
DGT v2019

A victim of a gross violation of international human rights law or of a serious violation of international humanitarian law shall have equal access to an effective judicial remedy as provided for under international law.
Opfer einer groben Verletzung der internationalen Menschenrechtsnormen oder eines schweren Verstoßes gegen das humanitäre Völkerrecht erhalten gemäß dem Völkerrecht gleichen Zugang zu einem wirksamen Rechtsbehelf.
MultiUN v1