Translation of "Judicial remedy" in German
Article
51
concerns
the
right
to
a
judicial
remedy
against
a
supervisory
authority.
Artikel
51
schreibt
das
Recht
auf
gerichtlichen
Rechtsbehelf
gegen
eine
Aufsichtsbehörde
fest.
TildeMODEL v2018
Article
74
concerns
the
right
of
judicial
remedy
against
a
supervisory
authority.
Artikel
74
schreibt
das
Recht
auf
einen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
gegen
eine
Aufsichtsbehörde
fest.
TildeMODEL v2018
Any
individual
should
have
the
right
to
a
judicial
remedy
against
a
decision
of
the
EDPS
concerning
him
or
her.
Einzelpersonen
sollten
Rechtsmittel
gegen
sie
betreffende
Entscheidungen
des
EDSB
einlegen
können.
DGT v2019
Member
States
shall
provide
an
effective
judicial
remedy,
in
accordance
with
national
law.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
im
Einklang
mit
ihrem
innerstaatlichen
Recht
vor.
TildeMODEL v2018
Mechanisms
which
ensure
that
judicial
remedy
is
possible
have
been
introduced.
Es
wurden
Verfahren
eingeführt,
die
gerichtliche
Rechtsbehelfe
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Judicial
remedy
is
not
the
only
channel
for
implementing
laws.
Rechtsbehelfe
sind
nicht
der
einzige
Weg
zur
Gesetzesumsetzung.
TildeMODEL v2018
The
right
of
appeal
is
not
prejudicial
to
any
other
administrative
or
judicial
remedy.
Das
Recht
auf
Beschwerde
beeinträchtigt
keine
anderen
administrativen
oder
gerichtlichen
Rechtsmittel.
ParaCrawl v7.1
This
right
to
complain
is
without
any
prejudice
to
any
other
administrative
or
judicial
remedy.
Dieses
Beschwerderecht
gilt
unbeschadet
sonstiger
administrativer
oder
gerichtlicher
Rechtsbehelfe.
ParaCrawl v7.1
The
supervisory
authority
should
also
inform
the
data
subject
of
the
right
to
seek
a
judicial
remedy.
Die
Aufsichtsbehörde
sollte
die
betroffene
Person
zudem
über
ihr
Recht
auf
gerichtlichen
Rechtsbehelf
in
Kenntnis
setzen.
DGT v2019
Member
States
shall
provide
for
the
right
to
a
judicial
remedy
against
decisions
of
a
supervisory
authority.
Die
Mitgliedstaaten
sehen
ein
Recht
auf
einen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
gegen
Entscheidungen
einer
Aufsichtsbehörde
vor.
TildeMODEL v2018
A
judicial
remedy
should
be
available,
including
the
possibility
to
ask
for
suspensive
effect.
Es
muss
möglich
sein,
einen
Rechtsbehelf
einzulegen
und
eine
aufschiebende
Wirkung
zu
beantragen.
TildeMODEL v2018
The
proposal
provides
for
a
right
to
an
effective
judicial
remedy
against
return
decisions
and
removal
orders.
Der
Vorschlag
sieht
vor,
dass
gegen
Rückführungsentscheidungen
und
Abschiebungsanordnungen
ein
wirksamer
Rechtsbehelf
eingelegt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
This
right
is
without
prejudice
to
any
other
administrative
or
judicial
remedy
you
might
have.
Dieses
Recht
gilt
unbeschadet
anderer
verwaltungsrechtlicher
oder
gerichtlicher
Rechtsmittel,
die
Ihnen
gegebenenfalls
zur
Verfügung
stehen.
ParaCrawl v7.1
Our
priorities
are
the
issue
of
custody,
the
solidarity
mechanism,
the
rights
of
minors
and
stronger
provisions
regarding
judicial
remedy.
Unsere
Prioritäten
sind
die
Frage
des
Gewahrsams,
der
Solidaritätsmechanismus,
die
Rechte
von
Minderjährigen
und
strengere
Bestimmungen
mit
Blick
auf
die
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs.
Europarl v8
Other
aspects
must
be
changed
as
well:
the
enormous
control
powers
vested
in
the
hands
of
a
politically
appointed
person
who
has
been
heading
two
media
control
authorities
for
nine
years,
the
lack
of
protection
of
journalists'
sources
and
the
lack
of
effective
judicial
remedy,
to
name
just
a
few.
Auch
andere
Punkte
müssen
geändert
werden:
die
übermächtigen
Kontrollbefugnisse
einer
von
der
Regierung
ernannten
Person,
die
seit
neun
Jahren
zwei
Medienaufsichtsbehörden
leitet,
der
mangelnde
Schutz
journalistischer
Quellen
und
fehlende
wirksame
Rechtsmittel,
um
nur
einige
zu
nennen.
Europarl v8
Without
prejudice
to
any
judicial
remedy,
every
data
subject
may
lodge
a
complaint
with
the
EDPS,
if
he/she
considers
that
his/her
rights
under
the
Regulation
have
been
infringed
as
a
result
of
the
processing
of
his/her
personal
data.
Jede
betroffene
Person
kann
unbeschadet
der
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
bei
Gericht
eine
Beschwerde
beim
EDSB
einreichen,
wenn
sie
der
Ansicht
ist,
dass
die
ihr
in
der
Verordnung
eingeräumten
Rechte
infolge
der
Verarbeitung
von
sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
verletzt
worden
sind.
DGT v2019
The
application
of
these
standards
is
guaranteed
by
judicial
remedy
and
by
independent
supervision
carried
out
by
the
authorities,
such
as
the
Data
Protection
Commissioner
invested
with
powers
of
investigation
and
intervention.
Die
Anwendung
dieser
Vorschriften
ist
durch
Rechtsbehelfe
und
die
unabhängige
Kontrolle
der
zuständigen
Stellen,
wie
beispielsweise
des
Datenschutzbeauftragten
gewährleistet,
der
mit
Untersuchungs-
und
Eingriffsbefugnissen
ausgestattet
ist.
DGT v2019
Without
prejudice
to
any
judicial
remedy,
every
data
subject
may
lodge
a
complaint
with
the
EDPS
if
he/she
considers
that
his/her
rights
under
the
Regulation
have
been
infringed
as
a
result
of
the
processing
of
his/her
personal
data
by
the
Council,
as
specified
by
the
Rules
set
by
the
EDPS.
Unbeschadet
der
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
bei
Gericht
kann
jede
betroffene
Person
beim
EDSB
gemäß
den
von
ihm
aufgestellten
Regeln
eine
Beschwerde
einreichen,
wenn
sie
der
Ansicht
ist,
dass
die
ihr
in
der
Verordnung
eingeräumten
Rechte
infolge
der
Verarbeitung
von
sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten
durch
den
Rat
verletzt
worden
sind.
DGT v2019
A
victim
of
a
gross
violation
of
international
human
rights
law
or
of
a
serious
violation
of
international
humanitarian
law
shall
have
equal
access
to
an
effective
judicial
remedy
as
provided
for
under
international
law.
Opfer
einer
groben
Verletzung
der
internationalen
Menschenrechtsnormen
oder
eines
schweren
Verstoßes
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
erhalten
gemäß
dem
Völkerrecht
gleichen
Zugang
zu
einem
wirksamen
Rechtsbehelf.
MultiUN v1