Translation of "It demands" in German

History demands it of us.
Das fordert die Geschichte von uns.
Europarl v8

Quite apart from our ideals, our self-interest demands it.
Das sind wir nicht nur unseren Idealen, sondern auch unseren Interessen schuldig.
Europarl v8

Your role demands it and the European Union requires it.
Ihre Rolle verlangt es und die Europäische Union bedingt es.
Europarl v8

And because there were no demands, it was born with a very highly regulated organization.
Und da anfangs keine Ansprüche bestanden, war das Organigramm entsprechend knapp bemessen.
Europarl v8

Because Europe demands it, because Europe needs strong institutions!
Weil Europa dies verlangt, weil Europa starke Institutionen will!
Europarl v8

It facilitates demands to freeze or to reduce EU spending.
Das macht es leichter, das Einfrieren oder Kürzen von EU-Ausgaben zu verlangen.
Europarl v8

It therefore demands for it to be increased - by at least 5% in the first instance.
Daher fordert er die Erhöhung dieses Haushalts - um zunächst mindestens 5 %.
Europarl v8

It demands priorities for the future.
Sie fordert Prioritäten für die Zukunft.
Europarl v8

Above all, it meets their demands for simplifying the management of the funds.
Vor allem entspricht er den Forderungen nach einer Vereinfachung der Fondsverwaltung.
Europarl v8

It is making demands that I can understand.
Es stellt Anforderungen, die ich nachvollziehen kann.
Europarl v8

It demands an appropriate response and, indeed, a political response.
Dies erfordert eine angemessene Antwort und natürlich auch eine politische Reaktion.
Europarl v8

It also makes demands of our ability to operate in an international context.
Das erfordert von uns die Fähigkeit, im internationalen Kontext zu operieren.
Europarl v8

It demands organisational and analytical skills, as well as creative intelligence.
Es erfordert organisatorische und analytische Fähigkeiten ebenso wie kreative Intelligenz.
Europarl v8

The Europe of rights and freedoms demands it.
Das verlangen das Europa der Rechte und das Europa der Freiheiten.
Europarl v8

But the evidence is clear, and it demands action.
Aber die Beweise sind eindeutig und erfordern entschlossenes Handeln.
News-Commentary v14

Humanity expects it and history demands it.
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
MultiUN v1

It demands that all hostilities in Ituri cease immediately.
Er verlangt, dass alle Feindseligkeiten in Ituri sofort eingestellt werden.
MultiUN v1

However, it demands that all aspects of food safety are addressed at EU level.
Es bedeutet jedoch, daß all diese Aspekte auf EU-Ebene behandelt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Above all, it demands the ability to exercise authority.
Und vor allem brauchen wir die Fähigkeit, Autorität auszuüben.
OpenSubtitles v2018

However, immigration brings with it new demands on policy.
Durch die Einwanderung wird die Politik jedoch in neuer Weise gefordert.
TildeMODEL v2018