Übersetzung für "It demands" in Deutsch
History
demands
it
of
us.
Das
fordert
die
Geschichte
von
uns.
Europarl v8
Quite
apart
from
our
ideals,
our
self-interest
demands
it.
Das
sind
wir
nicht
nur
unseren
Idealen,
sondern
auch
unseren
Interessen
schuldig.
Europarl v8
Your
role
demands
it
and
the
European
Union
requires
it.
Ihre
Rolle
verlangt
es
und
die
Europäische
Union
bedingt
es.
Europarl v8
And
because
there
were
no
demands,
it
was
born
with
a
very
highly
regulated
organization.
Und
da
anfangs
keine
Ansprüche
bestanden,
war
das
Organigramm
entsprechend
knapp
bemessen.
Europarl v8
Because
Europe
demands
it,
because
Europe
needs
strong
institutions!
Weil
Europa
dies
verlangt,
weil
Europa
starke
Institutionen
will!
Europarl v8
It
facilitates
demands
to
freeze
or
to
reduce
EU
spending.
Das
macht
es
leichter,
das
Einfrieren
oder
Kürzen
von
EU-Ausgaben
zu
verlangen.
Europarl v8
It
therefore
demands
for
it
to
be
increased
-
by
at
least
5%
in
the
first
instance.
Daher
fordert
er
die
Erhöhung
dieses
Haushalts
-
um
zunächst
mindestens
5
%.
Europarl v8
It
demands
priorities
for
the
future.
Sie
fordert
Prioritäten
für
die
Zukunft.
Europarl v8
Above
all,
it
meets
their
demands
for
simplifying
the
management
of
the
funds.
Vor
allem
entspricht
er
den
Forderungen
nach
einer
Vereinfachung
der
Fondsverwaltung.
Europarl v8
It
is
making
demands
that
I
can
understand.
Es
stellt
Anforderungen,
die
ich
nachvollziehen
kann.
Europarl v8
It
demands
an
appropriate
response
and,
indeed,
a
political
response.
Dies
erfordert
eine
angemessene
Antwort
und
natürlich
auch
eine
politische
Reaktion.
Europarl v8
It
also
makes
demands
of
our
ability
to
operate
in
an
international
context.
Das
erfordert
von
uns
die
Fähigkeit,
im
internationalen
Kontext
zu
operieren.
Europarl v8
It
demands
organisational
and
analytical
skills,
as
well
as
creative
intelligence.
Es
erfordert
organisatorische
und
analytische
Fähigkeiten
ebenso
wie
kreative
Intelligenz.
Europarl v8
The
Europe
of
rights
and
freedoms
demands
it.
Das
verlangen
das
Europa
der
Rechte
und
das
Europa
der
Freiheiten.
Europarl v8
But
the
evidence
is
clear,
and
it
demands
action.
Aber
die
Beweise
sind
eindeutig
und
erfordern
entschlossenes
Handeln.
News-Commentary v14
Humanity
expects
it
and
history
demands
it.
Die
Menschheit
erwartet
es,
und
die
Geschichte
verlangt
es.
MultiUN v1
It
demands
that
all
hostilities
in
Ituri
cease
immediately.
Er
verlangt,
dass
alle
Feindseligkeiten
in
Ituri
sofort
eingestellt
werden.
MultiUN v1
However,
it
demands
that
all
aspects
of
food
safety
are
addressed
at
EU
level.
Es
bedeutet
jedoch,
daß
all
diese
Aspekte
auf
EU-Ebene
behandelt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Above
all,
it
demands
the
ability
to
exercise
authority.
Und
vor
allem
brauchen
wir
die
Fähigkeit,
Autorität
auszuüben.
OpenSubtitles v2018
However,
immigration
brings
with
it
new
demands
on
policy.
Durch
die
Einwanderung
wird
die
Politik
jedoch
in
neuer
Weise
gefordert.
TildeMODEL v2018