Translation of "Is set to" in German

Do you believe that it is possible to set up a database here?
Glauben Sie, dass es möglich ist, hier eine Datenbank einzurichten?
Europarl v8

It is difficult to set priorities, but set them we must.
Es ist schwer, Prioritäten zu setzen, aber es muss sein.
Europarl v8

It is excellent, in my view, that this is now being set to rights.
Meiner Ansicht nach ist es begrüßenswert, dass dies nun richtiggestellt wird.
Europarl v8

In addition, unemployment is set to reach a record high in Member States.
Außerdem wird die Arbeitslosigkeit in den Mitgliedstaaten ein Rekordhoch erreichen.
Europarl v8

The right thing to do is to set up programmes and help them with their repatriation.
Es ist richtig, Programme aufzustellen und ihnen bei ihrer Repatriierung zu helfen.
Europarl v8

Therefore, it is essential to set up specific measures and standards for this mode of transport.
Daher sollten unbedingt besondere Vorschriften und Normen für diese Transportart festgelegt werden.
DGT v2019

The first priority of the democratic community is to set firm limits.
Die höchste Priorität der demokratischen Gemeinschaft besteht darin, eindeutige Grenzen zu setzen.
Europarl v8

You rightly mentioned unemployment, which is also set to rise further.
Sie haben mit Recht die Arbeitslosigkeit erwähnt, die auch weiter steigen wird.
Europarl v8

So it is urgent to set new emphases and priorities within the programme.
Dabei müssen innerhalb des Programms dringend neue Akzente und Prioritäten gesetzt werden.
Europarl v8

Where MRLs have not been defined until now, it is appropriate to set them for the first time.
Wurden bislang keine Rückstandshöchstwerte bestimmt, so sollten sie erstmals festgesetzt werden.
DGT v2019

That is why it is right to set up an international ad hoc tribunal here.
Deswegen ist es richtig, hier ein internationales ad hoc- Tribunal einzurichten.
Europarl v8

A Joint Sectoral Committee is set up to monitor the activities performed under this Annex.
Zur Überwachung der nach diesem Anhang ausgeführten Tätigkeiten wird ein Gemischter Sektorausschuss eingesetzt.
DGT v2019

It is necessary to set up ESRAB and define its tasks and its structure.
Es ist erforderlich, den ESRAB einzurichten und seine Aufgaben und Struktur festzulegen.
DGT v2019

Where MRLs have not already been defined, it is appropriate to set them for the first time.
Wurden noch keine Rückstandshöchstwerte bestimmt, so sollten sie erstmals festgesetzt werden.
DGT v2019

The only way out is to set clear priorities.
Der einzige Ausweg besteht darin, klare Prioritäten zu setzen.
Europarl v8

Therefore, it is important to set up a mechanism for monitoring and supervising rating agencies.
Daher ist es wichtig, auch Ratingagenturen einem Kontroll- und Aufsichtsmechanismus zu unterwerfen.
Europarl v8

Southern Sudan is set to become the fifty-fourth state in Africa on 9 July.
Südsudan wird am 9. Juli der 45. Staat in Afrika.
Europarl v8

Certainly, it is difficult to set up ten committees of experts!
Es ist sicherlich schwierig, zehn Sachverständigengremien einzurichten!
Europarl v8

This is absolutely crucial, because competition is set to become increasingly globalized.
Das ist letztlich entscheidend, denn der Wettbewerb wird sich globalisieren.
Europarl v8

The European Central Bank itself is to set these thresholds and is to set them quite liberally.
Diese Schwellenwerte sollen von der Europäischen Zentralbank selbst großzügig festgesetzt werden.
Europarl v8