Translation of "Is kept" in German

What we mean by 'secret ballot' is that no record is kept.
Mit "geheimer Abstimmung" meinen wir indes, daß nichts protokolliert wird.
Europarl v8

I do not believe that this promise is being kept.
Dieses Versprechen sehe ich nicht gehalten.
Europarl v8

The report is kept for at least three years and may be used for comparison purposes.
Der Bericht wird mindestens drei Jahre aufbewahrt und kann für Vergleichszwecke herangezogen werden.
DGT v2019

Information on the nature of the virus is protected, is kept secret.
Informationen über die Natur des Virus sind geschützt, werden geheim gehalten.
Europarl v8

Anyone who speaks out in favour of freedom and human rights is intimidated and kept under systematic surveillance.
Religiöse Verfolgung, insbesondere von Christen und Buddhisten, ist an der Tagesordnung.
Europarl v8

This information is kept in great secrecy from the people of Latvia.
Diese Informationen werden vor dem lettischen Volk äußerst geheim gehalten.
Europarl v8

We must ensure that this incident is now kept under control.
Wir müssen dafür sorgen, dass dieser Vorfall nun unter Kontrolle bleibt.
Europarl v8

The Belgian national parliament is kept under surveillance by the army and the police force.
Das belgische Parlament wird von Militär und Gendarmerie überwacht.
Europarl v8

The content of this report is being kept secret even from the Swedish Government.
Der Inhalt dieses Berichts wird selbst vor der schwedischen Regierung geheimgehalten.
Europarl v8

I want to ensure that the expenditure on administrative management is kept to the minimum possible.
Ich möchte sicherstellen, dass die Verwaltungsausgaben so weit als möglich begrenzt bleiben.
Europarl v8

Good management of this vacuum is required so that the momentum for peace is kept alive.
Mit diesem Vakuum muss vernünftig umgegangen werden, damit die Friedensdynamik erhalten bleibt.
Europarl v8

We want to know whether an agreement is being kept or not.
Wir wollen wissen, ob ein Abkommen eingehalten wird oder nicht.
Europarl v8

The implementation of these plans is kept under constant review.
Die Umsetzung dieser Pläne wird regelmäßig überprüft.
Europarl v8

The Dutch soft drugs policy is kept out of the firing line as a result.
Die niederländische Politik der weichen Drogen bleibt davon unberührt.
Europarl v8

We are afraid that the Commission is being kept on leading reins too much.
Wir befürchten, dass die Kommission zu fest an die Leine gelegt wird.
Europarl v8

It is considered even more grave that it is being kept there.
Als noch gravierender wird der Fehler betrachtet, es dort zu belassen.
Europarl v8

Hemoglobin A1c is best kept below 7 percent, the researchers write.
Hämoglobin A1c wird am besten unter 7 Prozent gehalten, schreiben die Forscher.
WMT-News v2019

The location of this tree is actually kept secret for its own protection.
Der Standort dieses Baumes wird zu seinem Schutz geheim gehalten.
TED2013 v1.1

And the fact is that they kept us honest.
Die Wahrheit ist, dass sie uns halfen, ehrlich zu bleiben.
TED2020 v1

The original piece is now kept at the Romano-Germanic Central Museum in Mainz.
Das Original ist im Römisch-Germanischen Zentralmuseum in Mainz.
Wikipedia v1.0