Translation of "Is existent" in German
In
many
countries
this
infrastructure
is
practically
non-existent.
In
manchen
Staaten
ist
eine
solche
Infrastruktur
kaum
vorhanden.
Europarl v8
The
scope
for
additional
or
other
kinds
of
majority
is
virtually
non-existent.
Der
Spielraum
für
eine
ergänzende
oder
irgendeine
andere
Mehrheit
ist
praktisch
nicht
vorhanden.
Europarl v8
The
fact
is,
treatment
is
practically
non-existent
in
most
of
these
countries.
In
den
meisten
dieser
Länder
ist
nämlich
eine
Behandlung
so
gut
wie
unmöglich.
Europarl v8
The
capacity
of
governments
for
confronting
this
crisis
is
totally
non-existent.
Die
Regierungen
haben
keinerlei
Kapazitäten,
dieser
Krise
entgegenzutreten.
Europarl v8
Diffusion
into
erythrocytes
is
non
existent.
Eine
Diffusion
in
Erythrozyten
existiert
nicht.
EMEA v3
Diffusion
into
erythrocytes
is
non-existent.
Eine
Diffusion
in
Erythrozyten
existiert
nicht.
ELRC_2682 v1
Food
is
scarce,
and
electricity
is
non-existent.
Lebensmittel
sind
rar
und
Elektrizität
nicht
vorhanden.
GlobalVoices v2018q4
The
external
market
for
corporate
control
is
almost
non-existent
because
of
large
block
holdings
and
cross-shareholdings.
Der
externe
Markt
für
Unternehmenskontrolle
existiert
aufgrund
großer
Blockbeteiligungen
und
Überkreuzbeteiligung
quasi
nicht.
TildeMODEL v2018
Liberalisation
in
railways
and
water,
on
the
other
hand,
is
virtually
non-existent.
Bei
Bahn
und
Wasserwirtschaft
hingegen
ist
die
Liberalisierung
praktisch
noch
inexistent.
TildeMODEL v2018
Production
of
these
products
is
currently
non-existent
in
the
Community,
Für
diese
Waren
ist
die
Erzeugung
in
der
Gemeinschaft
zur
Zeit
gleich
Null,
TildeMODEL v2018
According
to
the
Commission,
the
implementation
is
non-existent
or
only
partial.
Der
Kommission
zufolge
ist
die
Umsetzung
gar
nicht
oder
nur
teilweise
erfolgt.
TildeMODEL v2018
Trade
in
eggs
for
consumption
is
practically
non-existent.
Der
Handel
mit
Eiern
für
den
menschlichen
Verzehr
ist
praktisch
Null.
EUbookshop v2
Gaddafi's
anti-air
is
virtually
non-existent.
Gaddafi
hat
doch
keine
Luftabwehr
mehr.
OpenSubtitles v2018