Translation of "Not existing" in German

The problem was that people were not enforcing existing law.
Das Problem bestand darin, dass die Menschen die bestehenden Gesetze nicht umsetzten.
Europarl v8

Ten Member States have still not transposed the existing anti-discrimination directive at all.
Zehn Mitgliedstaaten haben die bestehende Antidiskriminierungsrichtlinie noch gar nicht umgesetzt.
Europarl v8

Would not some existing products also be banned under such an edict?
Würden unter einem solchen Erlass nicht auch einige bestehende Produkte verboten?
Europarl v8

We say that we shall not extend the existing provisions.
Wir sagen, dass wir die bestehenden Vorschriften nicht erweitern wollen.
Europarl v8

A solution has also been found that does not impair existing agreements.
Es wurde auch eine Lösung gefunden, die bestehende Abkommen beeinträchtigt.
Europarl v8

Transferring a number of fishing boats will not meet existing needs.
Die Abgabe einiger Fischerboote wird den bestehenden Bedarf nicht decken.
Europarl v8

Despite not existing, utility is a powerful construct.
Obwohl physisch nicht existent, ist der Nutzen ein machtvolles Konstrukt.
News-Commentary v14

In addition, the applicant alleged that it has not circumvented the existing measures.
Außerdem habe er die geltenden Maßnahmen nicht umgangen.
DGT v2019

This certificate does not replace existing certificates in certain Member States.
Das Europäische Nachlasszeugnis ersetzt nicht die in einigen Mitgliedstaaten bestehenden Bescheinigungen.
TildeMODEL v2018

Article 3 deals with definitions which are not in the existing provisions at all.
Artikel 3 enthält Begriffsbestimmungen, die in bestehenden Bestimmungen noch nicht enthalten sind.
TildeMODEL v2018

The European Judicial Network must not impede existing cooperation mechanisms.
Das Europäische Justitielle Netz darf die bestehenden Verfahren der Zusammen­arbeit nicht beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

In addition, the applicant claimed that it has not circumvented the existing measures.
Außerdem habe er die geltenden Maßnahmen nicht umgangen.
DGT v2019

The proposed amendments do not modify the existing scheme.
Durch die vorgeschlagenen Änderungen wird das bestehende System nicht angetastet.
TildeMODEL v2018

However, this directive will not affect the existing provisions of Community law.
Die Richtlinie lässt jedoch die bestehenden Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts unberührt.
TildeMODEL v2018

The present directive does not change existing Community law.
Die Richtlinie läßt zwar bestehendes Gemeinschaftsrecht unberührt.
TildeMODEL v2018