Übersetzung für "Not existing" in Deutsch
The
problem
was
that
people
were
not
enforcing
existing
law.
Das
Problem
bestand
darin,
dass
die
Menschen
die
bestehenden
Gesetze
nicht
umsetzten.
Europarl v8
Ten
Member
States
have
still
not
transposed
the
existing
anti-discrimination
directive
at
all.
Zehn
Mitgliedstaaten
haben
die
bestehende
Antidiskriminierungsrichtlinie
noch
gar
nicht
umgesetzt.
Europarl v8
Would
not
some
existing
products
also
be
banned
under
such
an
edict?
Würden
unter
einem
solchen
Erlass
nicht
auch
einige
bestehende
Produkte
verboten?
Europarl v8
We
say
that
we
shall
not
extend
the
existing
provisions.
Wir
sagen,
dass
wir
die
bestehenden
Vorschriften
nicht
erweitern
wollen.
Europarl v8
A
solution
has
also
been
found
that
does
not
impair
existing
agreements.
Es
wurde
auch
eine
Lösung
gefunden,
die
bestehende
Abkommen
beeinträchtigt.
Europarl v8
Transferring
a
number
of
fishing
boats
will
not
meet
existing
needs.
Die
Abgabe
einiger
Fischerboote
wird
den
bestehenden
Bedarf
nicht
decken.
Europarl v8
Despite
not
existing,
utility
is
a
powerful
construct.
Obwohl
physisch
nicht
existent,
ist
der
Nutzen
ein
machtvolles
Konstrukt.
News-Commentary v14
In
addition,
the
applicant
alleged
that
it
has
not
circumvented
the
existing
measures.
Außerdem
habe
er
die
geltenden
Maßnahmen
nicht
umgangen.
DGT v2019
This
certificate
does
not
replace
existing
certificates
in
certain
Member
States.
Das
Europäische
Nachlasszeugnis
ersetzt
nicht
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
bestehenden
Bescheinigungen.
TildeMODEL v2018
Article
3
deals
with
definitions
which
are
not
in
the
existing
provisions
at
all.
Artikel
3
enthält
Begriffsbestimmungen,
die
in
bestehenden
Bestimmungen
noch
nicht
enthalten
sind.
TildeMODEL v2018
The
European
Judicial
Network
must
not
impede
existing
cooperation
mechanisms.
Das
Europäische
Justitielle
Netz
darf
die
bestehenden
Verfahren
der
Zusammenarbeit
nicht
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
applicant
claimed
that
it
has
not
circumvented
the
existing
measures.
Außerdem
habe
er
die
geltenden
Maßnahmen
nicht
umgangen.
DGT v2019
The
proposed
amendments
do
not
modify
the
existing
scheme.
Durch
die
vorgeschlagenen
Änderungen
wird
das
bestehende
System
nicht
angetastet.
TildeMODEL v2018
However,
this
directive
will
not
affect
the
existing
provisions
of
Community
law.
Die
Richtlinie
lässt
jedoch
die
bestehenden
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
unberührt.
TildeMODEL v2018
The
present
directive
does
not
change
existing
Community
law.
Die
Richtlinie
läßt
zwar
bestehendes
Gemeinschaftsrecht
unberührt.
TildeMODEL v2018