Translation of "Internally" in German

The EU first needs to reach a unanimous agreement internally.
Die EU muss zunächst intern eine einstimmige Einigung erreichen.
Europarl v8

We need to speak with one European voice, both internally and externally.
Wir müssen mit einer europäischen Stimme sprechen, sowohl intern als auch extern.
Europarl v8

It is only by being strong internally that we will be able to influence matters externally.
Nur wenn wir intern stark sind, können wir auch externe Angelegenheiten beeinflussen.
Europarl v8

Most Iraqi Assyrians are now internally displaced people.
Die meisten irakischen Syrer leben jetzt als Binnenflüchtlinge.
Europarl v8

That just does not apply to BSE, or internally, of course.
Dies gilt natürlich nicht nur für BSE oder interne Angelegenheiten.
Europarl v8

And internally, last year's conflict has increased tensions within Georgia.
Auch intern hat der Konflikt des letzten Jahres die Spannungen in Georgien verstärkt.
Europarl v8

The European Union is not safeguarding democracy, either internally or externally.
Die Europäische Union sichert Demokratie weder intern noch extern.
Europarl v8

The EU has now taken on primary responsibility for assisting Kosovo internally.
Die EU hat nunmehr die Hauptverantwortung für die interne Unterstützung des Kosovo übernommen.
Europarl v8

Serbia is now the country with the highest number of refugees and internally displaced persons in Europe; people who need care and housing and to be integrated into the labour market.
Serbien ist nun das Land mit den meisten Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in Europa.
Europarl v8

It would internally destabilise these countries.
Es würde diese Länder intern destabilisieren.
Europarl v8

I hope that we can continue to hammer away internally at our own responsibilities.
Ich hoffe, daß wir intern weiter an unserer eigenen Verantwortung arbeiten können.
Europarl v8

The product concerned was sold internally at a transfer price.
Die betroffene Ware wurde intern zu einem Verrechnungspreis verkauft.
DGT v2019

These projects are implemented in areas where internally displaced people have settled.
Diese Projekte werden in Regionen durchgeführt, in denen Binnenflüchtlinge leben.
Europarl v8

Of course, we must also look internally at the kinds of problems we have here in Parliament.
Natürlich müssen wir uns auch mit unseren internen Problemen hier im Parlament befassen.
Europarl v8

We see the number of internally displaced people increasing. The ceasefire has collapsed.
Die Zahl der Binnenvertriebenen nimmt weiter zu, und der Waffenstillstand ist gescheitert.
Europarl v8

The same is true of the large number of internally displaced people.
Dies gilt auch für die hohe Zahl der Binnenflüchtlinge.
Europarl v8

We still have to prove ourselves both internally and internationally.
Die Bewährungsprobe steht uns intern und international noch bevor.
Europarl v8