Translation of "Internally" in German
The
EU
first
needs
to
reach
a
unanimous
agreement
internally.
Die
EU
muss
zunächst
intern
eine
einstimmige
Einigung
erreichen.
Europarl v8
We
need
to
speak
with
one
European
voice,
both
internally
and
externally.
Wir
müssen
mit
einer
europäischen
Stimme
sprechen,
sowohl
intern
als
auch
extern.
Europarl v8
It
is
only
by
being
strong
internally
that
we
will
be
able
to
influence
matters
externally.
Nur
wenn
wir
intern
stark
sind,
können
wir
auch
externe
Angelegenheiten
beeinflussen.
Europarl v8
Most
Iraqi
Assyrians
are
now
internally
displaced
people.
Die
meisten
irakischen
Syrer
leben
jetzt
als
Binnenflüchtlinge.
Europarl v8
That
just
does
not
apply
to
BSE,
or
internally,
of
course.
Dies
gilt
natürlich
nicht
nur
für
BSE
oder
interne
Angelegenheiten.
Europarl v8
And
internally,
last
year's
conflict
has
increased
tensions
within
Georgia.
Auch
intern
hat
der
Konflikt
des
letzten
Jahres
die
Spannungen
in
Georgien
verstärkt.
Europarl v8
The
European
Union
is
not
safeguarding
democracy,
either
internally
or
externally.
Die
Europäische
Union
sichert
Demokratie
weder
intern
noch
extern.
Europarl v8
The
EU
has
now
taken
on
primary
responsibility
for
assisting
Kosovo
internally.
Die
EU
hat
nunmehr
die
Hauptverantwortung
für
die
interne
Unterstützung
des
Kosovo
übernommen.
Europarl v8
Serbia
is
now
the
country
with
the
highest
number
of
refugees
and
internally
displaced
persons
in
Europe;
people
who
need
care
and
housing
and
to
be
integrated
into
the
labour
market.
Serbien
ist
nun
das
Land
mit
den
meisten
Flüchtlingen
und
Binnenvertriebenen
in
Europa.
Europarl v8
It
would
internally
destabilise
these
countries.
Es
würde
diese
Länder
intern
destabilisieren.
Europarl v8
I
hope
that
we
can
continue
to
hammer
away
internally
at
our
own
responsibilities.
Ich
hoffe,
daß
wir
intern
weiter
an
unserer
eigenen
Verantwortung
arbeiten
können.
Europarl v8
The
product
concerned
was
sold
internally
at
a
transfer
price.
Die
betroffene
Ware
wurde
intern
zu
einem
Verrechnungspreis
verkauft.
DGT v2019
These
projects
are
implemented
in
areas
where
internally
displaced
people
have
settled.
Diese
Projekte
werden
in
Regionen
durchgeführt,
in
denen
Binnenflüchtlinge
leben.
Europarl v8
Of
course,
we
must
also
look
internally
at
the
kinds
of
problems
we
have
here
in
Parliament.
Natürlich
müssen
wir
uns
auch
mit
unseren
internen
Problemen
hier
im
Parlament
befassen.
Europarl v8
We
see
the
number
of
internally
displaced
people
increasing.
The
ceasefire
has
collapsed.
Die
Zahl
der
Binnenvertriebenen
nimmt
weiter
zu,
und
der
Waffenstillstand
ist
gescheitert.
Europarl v8
The
same
is
true
of
the
large
number
of
internally
displaced
people.
Dies
gilt
auch
für
die
hohe
Zahl
der
Binnenflüchtlinge.
Europarl v8
We
still
have
to
prove
ourselves
both
internally
and
internationally.
Die
Bewährungsprobe
steht
uns
intern
und
international
noch
bevor.
Europarl v8