Translation of "Integrated into" in German

Shellfishing activities must be completely integrated into the common fisheries policy.
Auch der Fang von Schalentieren muss vollständig in die gemeinsame Fischereipolitik integriert werden.
Europarl v8

The entry into force of the Treaty of Amsterdam means that Schengen will be integrated into the European Union.
Mit Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam wird Schengen in die Europäische Union integriert.
Europarl v8

The country is also well integrated into international and regional scientific networks.
Das Land ist auch gut in die internationalen und regionalen wissenschaftlichen Netzwerke integriert.
Europarl v8

They need support to enable them to become integrated into the labour market.
Sie brauchen die Unterstützung, um sich in den Arbeitsmarkt integrieren zu können.
Europarl v8

This policy became more integrated into EU foreign policy.
Dieser Politikbereich wurde stärker in die Außenpolitik der EU integriert.
Europarl v8

Thus, the WEU is not integrated into the Union as such.
Die WEU wird also nicht an sich in die Union integriert.
Europarl v8

I expect ex ante conditionality to be fully integrated into the programming process.
Ich erwarte, dass ex-ante- Bedingungen vollständig in den Programmplanungsprozess mit einbezogen werden.
Europarl v8

There is also a call for the environmental aspects to be integrated into the Treaty.
Ferner wird die Einbeziehung umweltpolitischer Aspekte in den Vertrag gefordert.
Europarl v8

How do we ensure that immigrants are integrated into society?
Wie können wir erreichen, daß die Einwanderer in die Gesellschaft integriert werden?
Europarl v8

The environment needs to be integrated into the transport policy too.
Die Umweltdimension muß auch in die Verkehrspolitik integriert werden.
Europarl v8

Cooperation policies shall be integrated into a regional framework of cooperation.
Die Kooperationspolitik wird in einen regionalen Kooperationsrahmen integriert.
DGT v2019

Cooperation may be integrated into a regional framework of cooperation.
Die Zusammenarbeit kann in einen regionalen Kooperationsrahmen integriert werden.
DGT v2019

They must, therefore, be integrated into the discussion.
Sie müssen in die Diskussion einbezogen werden.
Europarl v8

Social cohesion means being integrated into the labour market.
Sozialer Zusammenhalt bedeutet Integration in den Arbeitsmarkt.
Europarl v8

Only 15% of disabled children are integrated into the school system.
Nur 15% der behinderten Kinder sind im Schulsystem integriert.
Europarl v8

This resolution offers an opportunity for the Roma to be better integrated into society.
Diese Entschließung bietet den Roma eine Möglichkeit zur besseren Eingliederung in die Gesellschaft.
Europarl v8

Environment policy clearly has to be integrated into all policy areas.
Umweltpolitik muß ganz eindeutig in alle Politikbereiche integriert werden.
Europarl v8

The Committee on Budgets' amendments have been integrated into the reports, and one could wish for nothing better.
Die Änderungsvorschläge des Haushaltsausschusses sind in die Berichte eingearbeitet, das ist optimal.
Europarl v8

First, animal welfare questions need to be integrated more fully into food policy.
Erstens müssen die Fragen des Tierschutzes noch umfassender in die Lebensmittelpolitik eingegliedert werden.
Europarl v8

The citizens of Europe have rapidly integrated the euro into their daily lives.
Die europäischen Bürger haben den Euro schnell in ihr tägliches Leben integriert.
Europarl v8

How can the new Member States be successfully integrated into the common agricultural policy?
Wie gelingt eine erfolgreiche Integration der neuen Mitgliedstaaten in die Gemeinsame Agrarpolitik?
Europarl v8

However, this matter has to be integrated into all other policy areas.
Diese Frage muss jedoch in alle anderen politischen Bereiche integriert werden.
Europarl v8

Therefore, the environmental goals are fully integrated into the energy policy objectives and instruments.
Daher sind die Umweltziele vollständig in die energiepolitischen Ziele und Instrumente eingebunden.
Europarl v8

Tourism must therefore be better integrated into all forms of the aid we offer.
Dementsprechend muss der Tourismus besser in alle unsere Hilfsangebote eingebunden werden.
Europarl v8

It must be integrated into all EU policies.
Sie ist in alle Politikbereiche der Europäischen Union zu integrieren.
Europarl v8

Research needs to be integrated into operating structures.
Was zählt, ist die Integration der Forschung in Betriebsstrukturen.
Europarl v8

Many say that Russia should be integrated into the security structures of Europe.
Russland müsse, so sagen viele, in die Sicherheitsstrukturen Europas integriert werden.
Europarl v8