Translation of "Integrated into" in German
Shellfishing
activities
must
be
completely
integrated
into
the
common
fisheries
policy.
Auch
der
Fang
von
Schalentieren
muss
vollständig
in
die
gemeinsame
Fischereipolitik
integriert
werden.
Europarl v8
The
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Amsterdam
means
that
Schengen
will
be
integrated
into
the
European
Union.
Mit
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam
wird
Schengen
in
die
Europäische
Union
integriert.
Europarl v8
The
country
is
also
well
integrated
into
international
and
regional
scientific
networks.
Das
Land
ist
auch
gut
in
die
internationalen
und
regionalen
wissenschaftlichen
Netzwerke
integriert.
Europarl v8
They
need
support
to
enable
them
to
become
integrated
into
the
labour
market.
Sie
brauchen
die
Unterstützung,
um
sich
in
den
Arbeitsmarkt
integrieren
zu
können.
Europarl v8
This
policy
became
more
integrated
into
EU
foreign
policy.
Dieser
Politikbereich
wurde
stärker
in
die
Außenpolitik
der
EU
integriert.
Europarl v8
Thus,
the
WEU
is
not
integrated
into
the
Union
as
such.
Die
WEU
wird
also
nicht
an
sich
in
die
Union
integriert.
Europarl v8
I
expect
ex
ante
conditionality
to
be
fully
integrated
into
the
programming
process.
Ich
erwarte,
dass
ex-ante-
Bedingungen
vollständig
in
den
Programmplanungsprozess
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
There
is
also
a
call
for
the
environmental
aspects
to
be
integrated
into
the
Treaty.
Ferner
wird
die
Einbeziehung
umweltpolitischer
Aspekte
in
den
Vertrag
gefordert.
Europarl v8
How
do
we
ensure
that
immigrants
are
integrated
into
society?
Wie
können
wir
erreichen,
daß
die
Einwanderer
in
die
Gesellschaft
integriert
werden?
Europarl v8
The
environment
needs
to
be
integrated
into
the
transport
policy
too.
Die
Umweltdimension
muß
auch
in
die
Verkehrspolitik
integriert
werden.
Europarl v8
Cooperation
policies
shall
be
integrated
into
a
regional
framework
of
cooperation.
Die
Kooperationspolitik
wird
in
einen
regionalen
Kooperationsrahmen
integriert.
DGT v2019
Cooperation
may
be
integrated
into
a
regional
framework
of
cooperation.
Die
Zusammenarbeit
kann
in
einen
regionalen
Kooperationsrahmen
integriert
werden.
DGT v2019
They
must,
therefore,
be
integrated
into
the
discussion.
Sie
müssen
in
die
Diskussion
einbezogen
werden.
Europarl v8
Social
cohesion
means
being
integrated
into
the
labour
market.
Sozialer
Zusammenhalt
bedeutet
Integration
in
den
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
Only
15%
of
disabled
children
are
integrated
into
the
school
system.
Nur
15%
der
behinderten
Kinder
sind
im
Schulsystem
integriert.
Europarl v8
This
resolution
offers
an
opportunity
for
the
Roma
to
be
better
integrated
into
society.
Diese
Entschließung
bietet
den
Roma
eine
Möglichkeit
zur
besseren
Eingliederung
in
die
Gesellschaft.
Europarl v8
Environment
policy
clearly
has
to
be
integrated
into
all
policy
areas.
Umweltpolitik
muß
ganz
eindeutig
in
alle
Politikbereiche
integriert
werden.
Europarl v8
The
Committee
on
Budgets'
amendments
have
been
integrated
into
the
reports,
and
one
could
wish
for
nothing
better.
Die
Änderungsvorschläge
des
Haushaltsausschusses
sind
in
die
Berichte
eingearbeitet,
das
ist
optimal.
Europarl v8
First,
animal
welfare
questions
need
to
be
integrated
more
fully
into
food
policy.
Erstens
müssen
die
Fragen
des
Tierschutzes
noch
umfassender
in
die
Lebensmittelpolitik
eingegliedert
werden.
Europarl v8
The
citizens
of
Europe
have
rapidly
integrated
the
euro
into
their
daily
lives.
Die
europäischen
Bürger
haben
den
Euro
schnell
in
ihr
tägliches
Leben
integriert.
Europarl v8
How
can
the
new
Member
States
be
successfully
integrated
into
the
common
agricultural
policy?
Wie
gelingt
eine
erfolgreiche
Integration
der
neuen
Mitgliedstaaten
in
die
Gemeinsame
Agrarpolitik?
Europarl v8
However,
this
matter
has
to
be
integrated
into
all
other
policy
areas.
Diese
Frage
muss
jedoch
in
alle
anderen
politischen
Bereiche
integriert
werden.
Europarl v8
Therefore,
the
environmental
goals
are
fully
integrated
into
the
energy
policy
objectives
and
instruments.
Daher
sind
die
Umweltziele
vollständig
in
die
energiepolitischen
Ziele
und
Instrumente
eingebunden.
Europarl v8
Tourism
must
therefore
be
better
integrated
into
all
forms
of
the
aid
we
offer.
Dementsprechend
muss
der
Tourismus
besser
in
alle
unsere
Hilfsangebote
eingebunden
werden.
Europarl v8
It
must
be
integrated
into
all
EU
policies.
Sie
ist
in
alle
Politikbereiche
der
Europäischen
Union
zu
integrieren.
Europarl v8
Research
needs
to
be
integrated
into
operating
structures.
Was
zählt,
ist
die
Integration
der
Forschung
in
Betriebsstrukturen.
Europarl v8
Many
say
that
Russia
should
be
integrated
into
the
security
structures
of
Europe.
Russland
müsse,
so
sagen
viele,
in
die
Sicherheitsstrukturen
Europas
integriert
werden.
Europarl v8