Translation of "Inner values" in German

We don’t exclusively care about the inner values.
Bei uns zählen nicht nur die inneren Werte.
CCAligned v1

The Supercharger does not brag about its inner values, it simply has them.
Das Supercharger prahlt nicht mit seinen inneren Werten, es hat sie einfach.
ParaCrawl v7.1

Not good at imparting inner values.
Innere Werte kann sie auch nicht.
CCAligned v1

This fantastic beauty winter mixture of is convincing with inner values.
Eine Wintermischung von umwerfender Schönheit überzeugt mit inneren Werten.
CCAligned v1

In addition to pillow slips in unpolluted quality, inner values matter – the filling.
Neben Kissenbezügen in schadstoffgeprüfter Qualität zählen auch die inneren Werte – die Füllung.
ParaCrawl v7.1

But also the inner values of the Chariot CX 1 are convincing.
Aber auch die inneren Werte des Chariot CX 1 überzeugen hinsichtlich des Passagierkomforts.
ParaCrawl v7.1

Quality lies also, and especially in its inner values.
Qualität zeigt sich auch und gerade in seinen inneren Werten.
ParaCrawl v7.1

We are into clothes with inner values.
Wir stehen auf Kleidung mit inneren Werten.
ParaCrawl v7.1

The blind god, who is judging men because of their inner values.
Ein blinder Gott, der die Menschen nach inneren Werten beurteilt.
ParaCrawl v7.1

It's a good thing we believe in inner values.
Wie gut, dass wir an innere Werte glauben.
ParaCrawl v7.1

This classic haircut convinces with both his inner and outer values.
Dieser klassische Herrenschnitt überzeugt sowohl mit seinen äußeren als auch den inneren Werten.
ParaCrawl v7.1

At a second glance the inner values are the most important:
Auf den zweiten Blick überzeugen die inneren Werte:
CCAligned v1

Discover the „inner values“!
Entdecken Sie die „inneren Werte“!
CCAligned v1

The inner values will convince you:
Auch die inneren Werte werden Sie überzeugen:
CCAligned v1

Now we come to the inner values of the Xigmatek Gigas.
Kommen wir nun zu den inneren Werten des Xigmatek Gigas.
ParaCrawl v7.1

Its inner values are impressive as well.
Auch die inneren Werte können sich sehen lassen.
ParaCrawl v7.1

Our Fathers stressed the outward expression of inner values.
Die frühere Generation legte den Schwerpunkt auf den äußeren Ausdruck innerer Werte.
ParaCrawl v7.1

But of course, we are also interested in the inner values.
Aber natürlich interessieren uns auch die inneren Werte.
ParaCrawl v7.1

The inner values, however, increasingly do not keep pace with the outer conditions anymore.
Die inneren Werte hingegen halten zunehmend nicht mehr Schritt mit den äußeren Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

The inner values of the grain mill Mulino is accurate and maintenance-free.
Die inneren Werte der Getreidemühle Mulino sind präzise und wartungsfrei.
ParaCrawl v7.1

However, its inner values are equally impressive in every respect:
Aber auch seine inneren Werte können sich in jeder Hinsicht sehen lassen:
ParaCrawl v7.1

We focus on the inner values.
Wir konzentrieren uns auf die inneren Werte.
ParaCrawl v7.1

This case can convince with inner values.
Auch mit inneren Werten kann dieses Gehäuse überzeugen.
ParaCrawl v7.1