Translation of "Independent investigation" in German

Amnesty International is calling for an independent investigation to be made about the violence.
Amnesty International fordert eine unabhängige Untersuchung der Gewalttaten.
Europarl v8

There needs to be an independent investigation into alleged breaches of human rights.
Es muss eine unabhängige Untersuchung aller mutmaßlichen Verletzungen der Menschenrechte erfolgen.
Europarl v8

The government has still not authorised an independent investigation into the killings in Andijan.
Die Regierung hat noch immer keine unabhängige Untersuchung der Morde in Andidschan eingeleitet.
Europarl v8

Will you allow an independent investigation?
Werden Sie eine unabhängige Untersuchung zulassen?
Europarl v8

We demand an independent investigation of the events.
Wir fordern eine unabhängige Untersuchung der Ereignisse.
Europarl v8

Blogs fail to provide independent investigation (although sometimes they try).
Blogs leisten keine unabhängige Recherche (obwohl sie es manchmal versuchen).
GlobalVoices v2018q4

Gissou Nia stressed that Saeed's case should be put under independent investigation.
Gissou Nia betont das Saeeds Prozess einer unabhängigen Untersuchung unterliegen soll.
GlobalVoices v2018q4

The restraining order against us makes an independent investigation impossible.
Die einstweilige Verfügung macht eine unabhängige Ermittlung unmöglich.
OpenSubtitles v2018

Temporary leave while MCC does an independent investigation.
Vorübergehend beurlaubt, MCC will eine unabhängige Untersuchung.
OpenSubtitles v2018

But we think that an independent investigation is called for.
Aber wir halten eine unabhängige Untersuchung für notwendig.
OpenSubtitles v2018

Amnesty International called for an independent investigation into the attacks.
Amnesty International forderte eine unabhängige Untersuchung der Vorfälle.
WikiMatrix v1

It provides the legal basis for an independent accident investigation body.
Das geänderte Gesetz ist die Rechtsgrundlage für die Einrichtung einer unabhängigen Unfallermittlungsbehörde.
EUbookshop v2

Several organizations of family members of people who have died in the attacks are calling for an independent investigation into the attacks.
Mehrere Organisationen von Opferangehörigen fordern weiterhin eine unabhängige Untersuchung der Anschläge.
WikiMatrix v1

The EU calls for an immediate international independent investigation.
Die EU verlangt eine sofortige unabhängige internationale Untersuchung.
TildeMODEL v2018

Journalist and author Ethan Gutmann decided to carry out his own independent investigation.
Journalist und Autor Ethan Gutmann entschied sich, seine eigene unabhängige Untersuchung durchzuführen.
QED v2.0a

Conventional PCR as independent control investigation also confirmed the results of the quantitative PCR.
Auch die konventionelle PCR als unabhängige Kontrolluntersuchung bestätigte die Resultate der quantitativen PCR.
EuroPat v2

Our independent investigation uncovered the following facts:
Unsere unabhängige Untersuchung deckte folgende Fakten auf:
ParaCrawl v7.1

Congo: Independent investigation called for – is the neighbouring country Uganda responsible?
Unabhängige Untersuchung gefordert - ist Nachbarland Uganda verantwortlich?
ParaCrawl v7.1

Human rights activists demand independent investigation into violence against protesters (Press release)
Menschenrechtler fordern unabhängige Untersuchung der Gewalt gegen Demonstranten (Pressemitteilung)
ParaCrawl v7.1

Do You Want an Independent Investigation Into This War?
Wünschen Sie eine unabhängige Untersuchung dieses Krieges?
CCAligned v1

There have been calls for an independent investigation of these allegations.
Es gab Aufrufe zur Durchführung einer unabhängigen Untersuchung dieser Anschuldigungen.
ParaCrawl v7.1