Translation of "Indefinite leave to remain" in German
Consequently,
only
Mr
Baumbast
has
been
denied
indefinite
leave
to
remain.
Nur
Herr
Baumbast
hat
somit
noch
keine
unbefristete
Aufenthaltserlaubnis
erhalten.
EUbookshop v2
This
is
known
as
"indefinite
leave
to
remain"
.
Dies
wird
als
"unbefristete
Aufenthaltserlaubnis"
bekannt.
ParaCrawl v7.1
They
are
immediately
eligible
for
(indefinite)
leave
to
remain.
Sie
können
sofort
eine
Niederlassungserlaubnis
(unbefristet)
erhalten.
ParaCrawl v7.1
What
is
an
ILR
(Indefinite
Leave
to
Remain)?
Was
ist
ein
ILR
(unbefristete
Aufenthaltserlaubnis)?
ParaCrawl v7.1
It
says
that
on
a
domestic
level
the
United
Kingdom
currently
erases
the
fingerprints
of
those
granted
asylum
only
when
they
have
obtained
indefinite
leave
to
remain.
Hier
heißt
es,
daß
das
Vereinigte
Königreich
derzeit
im
Inland
die
Fingerabdrücke
der
Menschen,
denen
Asyl
gewährt
wurde
nur
dann
aus
den
Archiven
nimmt,
wenn
diese
Menschen
ein
unbegrenztes
Aufenthaltsrecht
haben.
Europarl v8
But
the
auditor
general
warned
the
numbers
were
likely
to
be
higher,
partly
because
boards
had
problems
identifying
which
staff
were
on
indefinite
leave
to
remain.
Jedoch
warnte
der
Finanzkontrolleur,
dass
die
Anzahl
wahrscheinlich
höher
sei,
auch
deshalb,
weil
die
Vorstände
Probleme
hätten,
jene
Mitarbeiter
zu
identifizieren,
die
auf
unbestimmte
Zeit
beurlaubt
sind.
WMT-News v2019
Article
2
of
Commission
Regulation
1251/70
and
Article
2
of
Council
Directive
75/34
provide
for
specific
conditions
on
which
workers
who
have
stopped
working
in
the
host
Member
State
may
acquire
indefinite
leave
to
remain,
after
periods
of
residence
that
can
be
inferior
to
four
years.
Artikel
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1251/70
der
Kommission
und
Artikel
2
der
Richtlinie
75/34/EWG
des
Rates
regeln
die
Bedingungen,
unter
denen
Erwerbstätige,
die
im
Aufnahmemitgliedstaat
ihre
Beschäftigung
aufgegeben
haben,
nach
einem
Aufenthalt
von
weniger
als
vier
Jahren
das
Recht
erwerben
können,
auf
Dauer
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zu
verbleiben.
TildeMODEL v2018
She
married
a
Mauritian
national
who
had
indefinite
leave
to
remain
in
the
United
Kingdom,
and
she
invoked
the
financial
assistance
which
her
husband
could
provide
for
her.
Aufgrund
einer
Ehe
mit
einem
Staatsangehörigen
von
Mauritius,
der
ein
unbeschränktes
Aufenthaltsrecht
hatte,
berief
sie
sich
auf
dessen
finanzielle
Unterstützung.
TildeMODEL v2018
As
a
preliminary
point,
it
must
be
noted
that,
according
to
the
observations
submitted
to
the
Court,
between
the
commencement
of
the
main
proceedings
and
the
reference
for
a
preliminary
ruling
both
Mrs
Baumbast
and
her
two
children
and
R
have
been
granted
indefinite
leave
to
remain
in
the
United
Kingdom.
Wie
aus
den
beim
Gerichtshof
eingereichten
Erklärungen
hervorgeht,
wurde
in
der
Zeit
zwischen
dem
Beginn
des
Ausgangsverfahrens
und
dem
Vorabentscheidungsersuchen
sowohl
Frau
Baumbast
und
ihren
beiden
Kindern
als
auch
R
eine
unbefristete
Aufenthaltserlaubnis
im
Vereinigten
Königreich
erteilt.
EUbookshop v2
In
this
case,
however,
the
appellant
in
the
main
proceedings,
in
seeking
indefinite
leave
to
remain
in
the
United
Kingdom,
is
applying,
in
his
capacity
as
the
spouse
of
a
migrant
worker,
for
a
more
extensive
right
of
residence
than
that
conferred
on
the
migrant
worker
herself.
Im
vorliegenden
Fall
begehrt
der
Kläger
des
Ausgangsverfahrens
jedoch
mit
dem
Antrag
auf
unbefristete
Erlaubnis
zum
Aufenthalt
im
Vereinigten
Königreich
in
seiner
Eigenschaft
als
Ehegatte
einer
Wanderarbeitnehmerin
ein
weitergehendes
Aufenthaltsrecht,
als
es
der
Wanderarbeitnehmerin
selbst
gewährt
wird.
EUbookshop v2
Even
if
such
a
right
constitutes
a
social
advantage
within
the
meaning
of
Article
7(2)
of
Regulation
No
1612/68,
the
question
still
arises
whether
legislation
of
a
Member
State
which
requires
spouses
of
migrant
workers
who
are
nationals
of
other
Member
States
to
have
resided
in
the
territory
of
that
Member
State
for
four
years
before
they
become
entitled
to
apply
for
indefinite
leave
to
remain
and
to
have
their
applications
considered,
but
which
requires
residence
of
only
12
months
for
the
spouses
of
persons
who
are
present
and
settled
in
that
territory,
constitutes
discrimination
contrary
to
that
provision
of
Community
law.
Selbst
wenn
ein
solches
Recht
eine
soziale
Vergünstigung
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
1612/68
darstellen
sollte,
wäre
noch
zu
prüfen,
ob
eine
Regelung
eines
Mitgliedstaats,
nach
der
sich
die
Ehegatten
von
Wanderarbeitnehmern,
die
Staatsangehörige
anderer
Mitgliedstaaten
sind,
vier
Jahre
lang
in
diesem
Mitgliedstaat
aufgehalten
haben
müssen,
bevor
ein
Antrag
auf
unbefristete
Erlaubnis
zum
Aufenthalt
gestellt
und
behandelt
werden
kann,
während
für
die
Ehegatten
von
Personen,
die
in
diesem
Mitgliedstaat
leben
und
dort
auf
Dauer
Wohnsitz
genommen
haben,
nur
ein
Aufenthalt
von
zwölf
Monaten
verlangt
wird,
eine
Diskriminierung
darstellt,
die
gegen
die
genannte
Vorschrift
des
Gemeinschaftsrechts
verstößt.
EUbookshop v2
On
25
July
1995,
she
married
Mr
Moothien,
a
Mauritian
national
who
had
indefinite
leave
to
remain
in
the
United
Kingdom
on
the
basis
of
an
earlier
marriage
which
had
ended
in
divorce.
Am
25.
Juli
1995
heiratete
sie
Armen
Moothien,
einen
Bürger
von
Mauritius,
der
auf
der
Grundlage
einer
früheren
Ehe,
die
geschiedenen
worden
war,
eine
unbeschränkte
Aufenthaltsgenehmigung
für
das
Vereinigte
Königreich
hatte.
EUbookshop v2
Following
a
decree
nisi
of
divorce
pronounced
against
him,
the
UK
authorities
cut
short
his
leave
to
remain,
refused
to
grant
him
indefinite
leave
to
remain
as
the
spouse
of
a
British
citizen
and,
finally,
proceeded
with
his
deportation
from
the
United
Kingdom.
Nachdem
jedoch
ein
vorläufiges
Scheidungsurteil
gegen
ihn
ergangen
war,
verkürzten
die
britischen
Behörden
seine
Aufenthaltserlaubnis,
lehnten
es
ab,
ihm
als
Ehegatten
einer
britischen
Staatsangehörigen
eine
unbefristete
Aufenthaltserlaubnis
zu
erteilen,
und
verfügten
letztlich
seine
Ausweisung
aus
dem
Vereinigten
Königreich.
EUbookshop v2
In
October
1995,
an
application
for
indefinite
leave
to
remain
in
the
United
Kingdom
was
made
under
domestic
law
on
behalf
of
R
and
her
two
daughters.
Im
Oktober
1995
beantragte
R
für
sich
und
ihre
beiden
Töchter
nach
nationalem
Recht
eine
unbefristete
Aufenthaltserlaubnis
im
Vereinigten
Königreich.
EUbookshop v2
In
1999,
following
the
Balkan
conflict,
Pejic
moved
to
the
United
Kingdom,
where
he
was
granted
indefinite
leave
to
remain.
Nachdem
der
Balkankonflikt
beendet
war
ging
Pejic
1999
nach
Großbritannien,
wo
ihm
eine
unbeschränkte
Aufenthaltserlaubnis
gewährt
wurde.
ParaCrawl v7.1