Translation of "Leave to remain" in German

Consequently, only Mr Baumbast has been denied indefinite leave to remain.
Nur Herr Baumbast hat somit noch keine unbefristete Aufenthaltserlaubnis erhalten.
EUbookshop v2

This is known as "indefinite leave to remain" .
Dies wird als "unbefristete Aufenthaltserlaubnis" bekannt.
ParaCrawl v7.1

They are immediately eligible for (indefinite) leave to remain.
Sie können sofort eine Niederlassungserlaubnis (unbefristet) erhalten.
ParaCrawl v7.1

What is an ILR (Indefinite Leave to Remain)?
Was ist ein ILR (unbefristete Aufenthaltserlaubnis)?
ParaCrawl v7.1

There are no figures available for those given humanitarian leave to remain.
Über Personen, denen aus humanitären Gründen der Aufenthalt gestattet wird, liegen keine Zahlen vor.
EUbookshop v2

Mr Singh was granted limited leave to remain in the United Kingdom as the husband of a British national.
Herrn Singh wurde als Ehemann einer britischen Staatsangehörigen eine befristete Auf­enthaltserlaubnis für das Vereinigte Königreich erteilt.
EUbookshop v2

After five years people have to go back to their country of origin when the situation there is believed to be safe and reasonable, or they must be granted permanent leave to remain in the country to which they have been admitted, in other words in the European Union, with the possibility of naturalization.
Nach fünf Jahren müssen die Menschen in ihr Herkunftsland zurück, wenn dort die Lage sicher und menschenwürdig ist, oder sie müssen in dem Land, in dem sie aufgenommen wurden, in der Europäischen Union also, eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis bekommen, mit der Möglichkeit, auch eingebürgert zu werden.
Europarl v8

It says that on a domestic level the United Kingdom currently erases the fingerprints of those granted asylum only when they have obtained indefinite leave to remain.
Hier heißt es, daß das Vereinigte Königreich derzeit im Inland die Fingerabdrücke der Menschen, denen Asyl gewährt wurde nur dann aus den Archiven nimmt, wenn diese Menschen ein unbegrenztes Aufenthaltsrecht haben.
Europarl v8

The refusal rate is not a measure of need, but a measure of failure of will and courage by Member States who are refusing to recognise that the level of valid applications may well be substantially above the level of those currently granted either permanent or temporary leave to remain.
Die Ablehnungsquote ist kein Maß für die Bedürftigkeit, sondern ein Maß für den fehlenden Willen und den fehlenden Mut seitens der Mitgliedstaaten, die sich der Einsicht widersetzen, daß die Zahl der berechtigten Anträge möglicherweise deutlich über der Zahl der derzeit erteilten Genehmigungen für ein dauerhaftes oder vorübergehendes Aufenthaltsrecht liegt.
Europarl v8