Translation of "Incident type" in German

This was the first incident of this type in the bridge's 91-year history.
Es war der erste Vorfall dieser Art in der 80-jährigen Geschichte der Statue.
WikiMatrix v1

In its decision, it shall take into account the seriousness of the casualty or incident, the type of vessel and/or cargo involved in the distress alert, and/or any request from the search and rescue authorities.
Bei ihrer Entscheidung berücksichtigt die Stelle die Schwere des Unfalls oder Vorkommnisses, die Art des Schiffs und/oder Frachtschiffs, von dem das Notsignal ausging, und/oder etwaige Anfragen der Such- und Rettungsdienste.
TildeMODEL v2018

In the decisions referred to in the first and second subparagraphs, the investigative body shall take into account the seriousness of the marine casualty or incident, the type of vessel and/or cargo involved, and the potential for the findings of the safety investigation to lead to the prevention of future casualties and incidents.
In der im ersten und zweiten Unterabsatz genannten Entscheidung berücksichtigt die Untersuchungsstelle die Schwere des Unfalls oder Vorkommnisses auf See, die Art des beteiligten Schiffs und/oder der Ladung und die Möglichkeit, dass die Ergebnisse der Sicherheitsuntersuchung zur Vorbeugung von künftigen Unfällen und Vorkommnissen führen können.
DGT v2019

Prevent future incidents by detailing information, such as: date & time, incident type, cause of the incident, and cost of the incident.
Verhindern Sie zukünftige Vorfälle, indem Sie Informationen wie Datum und Uhrzeit, Art des Vorfalls, Ursache des Vorfalls und Kosten des Vorfalls angeben.
CCAligned v1

A new HVI Activity report that exposes the timeline of the incident, providing timestamp of the attack, global authority details, incident type, and attack source and destination.
Ein neuer HVI-Aktivitätsbericht, der die Zeitleiste des Vorfalls mit Zeitstempel des Angriffs, Details zu globalen Berechtigungen, Art des Vorfalls, Angriffsquelle und -ziel enthält.
ParaCrawl v7.1

There were 16 different incidents when these types of deaths occurred, four of them involving in multiple deaths.
Es gab 16 unabhängige Zwischenfälle dieser Art, bei vier davon wurden mehrere Personen getötet.
WikiMatrix v1

Rules regarding passengers' rights must be updated and strengthened to give protection and help in the case of airline bankruptcy or incidents of that type over which passengers have no control.
Die Regelungen zu den Rechten von Fluggästen müssen angepasst und verstärkt werden, damit im Falle der Insolvenz einer Fluggesellschaft oder bei Vorfällen ähnlicher Art, auf die Fluggäste keinen Einfluss haben, Schutz und Hilfe gewährleistet wird.
Europarl v8

Faced with a problem of this nature - the problem of the growing risk and increased incidence of all types of communicable disease emerging in Europe and elsewhere - we do not see how the Council and the Commission can fail to agree with Parliament, so that we can design appropriate Community instruments.
Es ist unbegreiflich, daß Rat und Kommission sich in Anbetracht eines solchen Problems - der wachsenden Gefahr und der Zunahme übertragbarer Krankheiten jeder Art, die innerhalb und außerhalb Europas auftreten - nicht mit dem Parlament auf den Entwurf adäquater Gemeinschaftsinstrumente einigen können.
Europarl v8

The Commission, however, recognises the possibility of incidents of the type indicated among the reasons behind your question and recognises that such occurrences are becoming easier to detect because of constant improvements in measurement techniques.
Die Kommission räumt jedoch die Möglichkeit ein, dass Vorfälle der Art auftreten, die Sie in den Ihrer Frage zugrunde liegenden Argumenten beschreiben, und stellt fest, dass solche Vorfälle aufgrund der ständigen Verbesserung der Messverfahren nun leichter aufzudecken sind.
Europarl v8

The incidence and type of adverse reactions in these two trials were similar to the adverse reactions seen with ertugliflozin.
Die Inzidenz und Art der Nebenwirkungen, die im Rahmen dieser beiden Studien beobachtet wurden, sind mit den Nebenwirkungen, die unter Behandlung mit Ertugliflozin allein beobachtet wurden, vergleichbar.
ELRC_2682 v1

The incidence and type of adverse reactions in these three studies were similar to the adverse reactions seen with ertugliflozin and are described below in Table 1.
Die Inzidenz und Art der Nebenwirkungen, die im Rahmen dieser drei Studien beobachtet wurden, waren mit den Nebenwirkungen, die unter Behandlung mit Ertugliflozin allein beobachtet wurden, vergleichbar und sind in Tabelle 1 aufgeführt.
ELRC_2682 v1

The incidence rates and types of serious infections in the UC clinical studies were generally similar to those reported in RA clinical studies with tofacitinib monotherapy treatment groups.
Die Inzidenzraten und Arten schwerer Infektionen in den klinischen CU-Studien waren im Allgemeinen ähnlich denen, die in klinischen RA-Studien in den Behandlungsgruppen mit TofacitinibMonotherapie berichtet wurden.
ELRC_2682 v1

The incidence, types and severity of IRRs were consistent with that observed historically.
Die Inzidenz, Arten und der Schweregrad der IRR waren mit denen vergleichbar, die in der Vergangenheit beobachtet wurden.
ELRC_2682 v1