Translation of "Incident type" in German
This
was
the
first
incident
of
this
type
in
the
bridge's
91-year
history.
Es
war
der
erste
Vorfall
dieser
Art
in
der
80-jährigen
Geschichte
der
Statue.
WikiMatrix v1
In
its
decision,
it
shall
take
into
account
the
seriousness
of
the
casualty
or
incident,
the
type
of
vessel
and/or
cargo
involved
in
the
distress
alert,
and/or
any
request
from
the
search
and
rescue
authorities.
Bei
ihrer
Entscheidung
berücksichtigt
die
Stelle
die
Schwere
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses,
die
Art
des
Schiffs
und/oder
Frachtschiffs,
von
dem
das
Notsignal
ausging,
und/oder
etwaige
Anfragen
der
Such-
und
Rettungsdienste.
TildeMODEL v2018
In
the
decisions
referred
to
in
the
first
and
second
subparagraphs,
the
investigative
body
shall
take
into
account
the
seriousness
of
the
marine
casualty
or
incident,
the
type
of
vessel
and/or
cargo
involved,
and
the
potential
for
the
findings
of
the
safety
investigation
to
lead
to
the
prevention
of
future
casualties
and
incidents.
In
der
im
ersten
und
zweiten
Unterabsatz
genannten
Entscheidung
berücksichtigt
die
Untersuchungsstelle
die
Schwere
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
auf
See,
die
Art
des
beteiligten
Schiffs
und/oder
der
Ladung
und
die
Möglichkeit,
dass
die
Ergebnisse
der
Sicherheitsuntersuchung
zur
Vorbeugung
von
künftigen
Unfällen
und
Vorkommnissen
führen
können.
DGT v2019
Prevent
future
incidents
by
detailing
information,
such
as:
date
&
time,
incident
type,
cause
of
the
incident,
and
cost
of
the
incident.
Verhindern
Sie
zukünftige
Vorfälle,
indem
Sie
Informationen
wie
Datum
und
Uhrzeit,
Art
des
Vorfalls,
Ursache
des
Vorfalls
und
Kosten
des
Vorfalls
angeben.
CCAligned v1
A
new
HVI
Activity
report
that
exposes
the
timeline
of
the
incident,
providing
timestamp
of
the
attack,
global
authority
details,
incident
type,
and
attack
source
and
destination.
Ein
neuer
HVI-Aktivitätsbericht,
der
die
Zeitleiste
des
Vorfalls
mit
Zeitstempel
des
Angriffs,
Details
zu
globalen
Berechtigungen,
Art
des
Vorfalls,
Angriffsquelle
und
-ziel
enthält.
ParaCrawl v7.1
There
were
16
different
incidents
when
these
types
of
deaths
occurred,
four
of
them
involving
in
multiple
deaths.
Es
gab
16
unabhängige
Zwischenfälle
dieser
Art,
bei
vier
davon
wurden
mehrere
Personen
getötet.
WikiMatrix v1
Rules
regarding
passengers'
rights
must
be
updated
and
strengthened
to
give
protection
and
help
in
the
case
of
airline
bankruptcy
or
incidents
of
that
type
over
which
passengers
have
no
control.
Die
Regelungen
zu
den
Rechten
von
Fluggästen
müssen
angepasst
und
verstärkt
werden,
damit
im
Falle
der
Insolvenz
einer
Fluggesellschaft
oder
bei
Vorfällen
ähnlicher
Art,
auf
die
Fluggäste
keinen
Einfluss
haben,
Schutz
und
Hilfe
gewährleistet
wird.
Europarl v8
Faced
with
a
problem
of
this
nature
-
the
problem
of
the
growing
risk
and
increased
incidence
of
all
types
of
communicable
disease
emerging
in
Europe
and
elsewhere
-
we
do
not
see
how
the
Council
and
the
Commission
can
fail
to
agree
with
Parliament,
so
that
we
can
design
appropriate
Community
instruments.
Es
ist
unbegreiflich,
daß
Rat
und
Kommission
sich
in
Anbetracht
eines
solchen
Problems
-
der
wachsenden
Gefahr
und
der
Zunahme
übertragbarer
Krankheiten
jeder
Art,
die
innerhalb
und
außerhalb
Europas
auftreten
-
nicht
mit
dem
Parlament
auf
den
Entwurf
adäquater
Gemeinschaftsinstrumente
einigen
können.
Europarl v8
The
Commission,
however,
recognises
the
possibility
of
incidents
of
the
type
indicated
among
the
reasons
behind
your
question
and
recognises
that
such
occurrences
are
becoming
easier
to
detect
because
of
constant
improvements
in
measurement
techniques.
Die
Kommission
räumt
jedoch
die
Möglichkeit
ein,
dass
Vorfälle
der
Art
auftreten,
die
Sie
in
den
Ihrer
Frage
zugrunde
liegenden
Argumenten
beschreiben,
und
stellt
fest,
dass
solche
Vorfälle
aufgrund
der
ständigen
Verbesserung
der
Messverfahren
nun
leichter
aufzudecken
sind.
Europarl v8
The
incidence
and
type
of
adverse
reactions
in
these
two
trials
were
similar
to
the
adverse
reactions
seen
with
ertugliflozin.
Die
Inzidenz
und
Art
der
Nebenwirkungen,
die
im
Rahmen
dieser
beiden
Studien
beobachtet
wurden,
sind
mit
den
Nebenwirkungen,
die
unter
Behandlung
mit
Ertugliflozin
allein
beobachtet
wurden,
vergleichbar.
ELRC_2682 v1
The
incidence
and
type
of
adverse
reactions
in
these
three
studies
were
similar
to
the
adverse
reactions
seen
with
ertugliflozin
and
are
described
below
in
Table
1.
Die
Inzidenz
und
Art
der
Nebenwirkungen,
die
im
Rahmen
dieser
drei
Studien
beobachtet
wurden,
waren
mit
den
Nebenwirkungen,
die
unter
Behandlung
mit
Ertugliflozin
allein
beobachtet
wurden,
vergleichbar
und
sind
in
Tabelle
1
aufgeführt.
ELRC_2682 v1
The
incidence
rates
and
types
of
serious
infections
in
the
UC
clinical
studies
were
generally
similar
to
those
reported
in
RA
clinical
studies
with
tofacitinib
monotherapy
treatment
groups.
Die
Inzidenzraten
und
Arten
schwerer
Infektionen
in
den
klinischen
CU-Studien
waren
im
Allgemeinen
ähnlich
denen,
die
in
klinischen
RA-Studien
in
den
Behandlungsgruppen
mit
TofacitinibMonotherapie
berichtet
wurden.
ELRC_2682 v1
The
incidence,
types
and
severity
of
IRRs
were
consistent
with
that
observed
historically.
Die
Inzidenz,
Arten
und
der
Schweregrad
der
IRR
waren
mit
denen
vergleichbar,
die
in
der
Vergangenheit
beobachtet
wurden.
ELRC_2682 v1